プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

和訳添削お願いしますm(_ _)m

Mr. XXX advised his children to put their money in investment grade bonds only because he did not want them to risk losing money with junk bonds.
Junk bonds may be less expensive than investment grade bonds, but they are high-risk investments.

XXX氏が投資適格ボンドに投資するよう子供達に助言したのは、ジャンクボンドで損する危険を冒して欲しくなかっただけの理由である。
ジャンクボンドは投資適格ボンドほど高価ではないかもしれないがハイリスクの投資である。

investment grade bonds は投資適格債 
junk bonds は ジャンク債
の方が良いでしょうか。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

Mr. XXX advised his children to put their money in investment grade bonds only because he did not want them to risk losing money with junk bonds.


Junk bonds may be less expensive than investment grade bonds, but they are high-risk investments.

>XXX氏が投資適格ボンドに投資するよう子供達に助言したのは、ジャンクボンドで損する危険を冒して欲しくなかっただけの理由である。
ジャンクボンドは投資適格ボンドほど高価ではないかもしれないがハイリスクの投資である。

訳は大変よいと思います。

XXX氏が子供達に投資債権を購入するように勧めたのは、
ただ、がらくた債権(屑社債)で損をする様な危険を冒してもらいたくなかっただけなのである。
がらくた債権は、投資債権よりは安いかも知れないが、ハイリスクな投資である。

junk bondはジャンクボンド、がらくた債、屑債権、などでいいと思います。
高利回りですが高リスクの商品です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>junk bondはジャンクボンド、がらくた債、屑債権、などでいい

こちらもご教示くださり感謝です。大変勉強になります。

お礼日時:2004/04/16 00:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!