プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ホームステイで2週間御世話になったホストファミリーに手紙を出すのですが文法などがゴチャゴチャになってしまったので添削やアドバイスなどをお願いします! それと手紙のマナーなどはありますでしょうか?

Hello!○○,○○,and○○!I'm ○○! How are you? I'm sorry I didn't write to you letter earlier.
Thank you for all your support during my stay.About one month past I stayed at your home. I'm thinking of you like the yesterday's thing.
I never missed my home because all of you kindly treated me as if we were a real family. To the contrary, I did really not want to get separated! You took me to many place! I was so fun! Especially my city Gunma hasn't sea. So I was very happy to went to and saw beach ! And NZ is bigger than Japanese. I was so surprised . Especially you eat all very much. I didn't see eat much like you in Japan! I'm only child So I found it fresh and joyous to play with ○○ and ○○ because it is as if they were brother of mine.
Thank you so much try to understand my poor English.I'm very happy.Because I could know many things about NZ! And talk with you!
And I was fun to play last card ! I'm teach how to play last card to my friend and family. And play with them !
If I have a chance to go to NZ .Can I visit you? Maybe my English will better. So I might talk with you more! I want to meet you and talk with you again! If you come to Japan,please tell me! I'll guide!
Japan is very hot now. Maybe NZ is cold now. Please take care of yourself.
If you have time, I hope to hear from you.
Best wishes

p.s. I'm enclosing photos!

よろしくお願い致します!

A 回答 (2件)

①I'm sorry I didn't write to you letter earlier→I 'm sorry replying for late.



②I did really not want to ~のreallyはwant の前につけた方がいいかも。

③あとEspecially~の部分は、 The most impressive thing is that the beach where you took me because there is no sea in my city, Gunma.って書くとより伝わるかなと。

④I'm teach how to~って書くよりもI 'll teach かもうすでに教えたならI taught かな。あとAndから始めるのはあんまりよくないと聞きます。

⑤I'm only child →I'm still a child って意味なのかな?

⑥I’m very happyというよりは、ホームステイ期間中のことを指していることだと思ったのでam をwasにした方がいいかも。

でも意味は何となくは理解できるので大丈夫かな~と思います。英語は時制とか冠詞、前置詞とかによって意味が大きく変わることがあるので、手紙など書くときはその辺りに注意するのが大事かな~と。

もし今後もそのホームステイ先の方とメールや手紙などの交流を英語でしたいということで、自分の英文がもし不安ということなら、Lang-8というサイトが日本語を学んでいる外国人の方と交流できるし、英文をチェックしてもらうこともできるので、おすすめです。良ければ利用してみてください(^^)(登録は無料です。)
http://lang-8.com/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

添削と面白いサイトを教えていただきありがとうございます!

お礼日時:2015/06/30 02:37

お読みしました。

正直添削は不要です。
もちろん細かなミスはかなりありますが、意味は、初めて見る私でも十分にわかりました。

ホームステイ先にお礼、とても心がこもっています。これを添削は可能ですが、添削するとあなたの英文ではなくなってしまいます。 ホームステイされたときには、いろいろ楽しく過ごされたのですから、あなたの気持ちをそのまま送付すればよろしいと思います。

英語は外国語ですから、どのような達人であれ、完璧には書けません。また、間違えるのは当然です。 がんばって英語の勉強をしてください。そして、再びホストファミリーと再会できるといいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2015/06/30 02:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!