アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

倉木麻衣さんの渡月橋っていう曲あるじゃないですか。
私は倉木麻衣さんのファンじゃないので、紅白や音楽番組で数回聞いただけなのですが、歌詞の中にすごく違和感を感じるところがあります。
それがサビの一番最後の所の英語のところです。

I've thinking about you .×2 いつもいつも君思ふー
ってところです。
えっこんなに和楽器みたいな音したり、倉木さんが着物着てられたり、主題歌のコナンが百人一首をテーマとしてるらしいからこんなに和テイストなのに、サビの一番盛り上がるとこで英語?!
と思いました。
曲自体は数回聞いただけなのにすごく頭にメロディが残るし、最近はこう広い世代の人に和テイストの曲が歌われていなかったと思うのでなんだか新鮮で良いなぁと思っていたのに、その部分だけ納得ができません。
この部分についてみなさんはどうお考えですか。よければ教えてください。

A 回答 (1件)

どーも思いません

    • good
    • 0
この回答へのお礼

( ´_ゝ`)

お礼日時:2018/01/08 02:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!