プロが教えるわが家の防犯対策術!

지켜만とはどういう意味ですか?

지켜만 보고 있다 で、ただ見ていたと訳されていたのですが、文法的にはどうなっているのかや、直訳の意味などがあれば知りたいです。

どなたか分かる方教えてください。

A 回答 (4件)

考えてみれば、지켜보다と먹어 보다の場合보다の意味が違います。

前者は本当に「目で見る」という意味の「見る」で、後者は「してみる」の時の「みる」です。지켜보다は一つの単語として辞書にも載っていますね。後者の意味で、「守ってみる(try to protect)」지켜 보다も文脈によっては可能だと思いますが。

日本語では「見守る」ですが、韓国では「지켜보다(守り見る)」のように、順番が逆ですが、これは複合動詞の場合一般的にそうだと聞きました。例えば、「書き直す」も韓国語では「고쳐 쓰다(直し書く)」ですしね。

一般的に動詞を~기(名詞形)の形にして、만を付けてその動作しかしないという意味にする事はできます。
먹었다 -> 먹기만 했다.
잤다 -> 자기만 했다.
しかし、それよりはその前の目的語などに만を付けて言うのがもっと一般的だと思います。
밥을 먹었다 -> 밥만 먹었다.
잠을 잤다 -> 잠만 잤다.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ベストアンサー選ぶの遅くなってすみません!色々説明してくださってありがとうございました!

お礼日時:2019/06/21 00:38

このサイトは自分の書いたものを消したり直すことが出来ないのでとても不便ですね。

連続で投稿してすみませんが、考えてみれば、(1)は私が어만の形に集中してちょっと愚かに考えていました。基本的に動詞が二つ繋がるときには前の動詞が-어/-아になりますので、当然ですね、보다は補助動詞なので。

それに、考えてみれば、지키고만 보다も多分可能です。意味は違いますが。지켜만 보다は「見守る」になりますが、この場合は「守ってみる」になりますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
これを訳す時、「守るだけ見ていた(?)」ではなく、「ただ見守っていた」となるということは他の動詞の場合でも、만の前後の動詞の組み合わせにただ〜というニュアンスが加わるということなのでしょうか?

お礼日時:2019/06/13 18:21

下のリンクをクリックすればすべてが出てきますが、そのサイトには特定の番号の単語のアドレスが無いみたいで、만10の(2)です。

    • good
    • 0

https://alldic.daum.net/word/view.do?wordid=kkw0 …

の(2)だと思います。지켜は지키어の略なので、(2)の説明の어の形でしょうね。지키기만, 지키게만, 지키고만などの形は他の場合には可能ですが、次に보다が来るので어になります。何故なのかは分からないです、ただそうなのです。ー어 보다のエントリがあるのか辞書を調べてみましたが、出てきまんでした。

他にも들어(만) 보다, 바라(만) 보다, 먹어(만) 보다などいろんな動詞が使えます。意味は「だけ」ですね。その動作だけするという意味の・・・。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!