アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英訳お願いします

進級試験に合格しました。
I passed the test for promotion school.
その試験の一つに面接があります。
There is an interview as one of the test.
目指す看護師像や、志望動機を聞かれました。
I answered about reason for application and my image of a nurse
その回答の中で国際看護師になりたいということを伝えたら、突然英語面接が始まりました。
Among them I spoke that 〝I want to be an international nurse〟,then suddenly switched to English interview.
いきなりの英語の質問に答えることができたのは先生のおかげです。
Thanks to you,I can answer those English questions.

先生にはどうしても早く伝えたくて。I want to ask you as soon as possible.
ありがとうございました。thank you very much
これからも宜しくお願いします。I want you to teach me English.


知ってる語彙を並べただけなので添削して欲しいです。よろしくお願いします

A 回答 (4件)

「添削」するとなると、膨大なコメントを書かなくてはなりません。

あなたの英語でも、大雑把なところは通じるでしょうし、英語の先生にはあなたの今の英語力をそのまま知ってもらった方がよいので、添削なしでそのまま書き送った方がいいと思います。この下に書く英文は、私なりの英訳です。

(1) 進級試験に合格しました。
I passed the promotion exam.

(2) その試験の一つに面接があります。
Part of the test was an interview.

(3) 目指す看護師像や、志望動機を聞かれました。
The interviewers asked me what kind of nurse I wanted to become and why.

(4) その回答の中で国際看護師になりたいということを伝えたら、突然英語面接が始まりました。
When I told them that I aspired to nurse patients from abroad and possibly work overseas, they suddenly began to ask me questions in English.

(5) いきなりの英語の質問に答えることができたのは先生のおかげです。
If I managed to answer those abrupt inquiries in English, it was thanks to you, Mr. (Mr. または Ms のあとに先生の名前を添える).

(6) 先生にはどうしても早く伝えたくて。
That's what I desperately wanted to let you know right away.

(7) ありがとうございました。
I greatly appreciate your instruction so far.

(8) これからも宜しくお願いします。
I hope I'll get to keep studying under your guidance.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
丁寧なコメントありがとうございました。
英語学習は私にとって難しいですが、続けて頑張っていこうと思います。

お礼日時:2023/02/23 16:30

試しに、DeepL という有名な無料の自動翻訳サイト


https://www.deepl.com/translator
にて、質問者さんの書いた日本語原稿を翻訳させたら、次のような回答が出ました。これでも、大多数の日本人が書く英語を凌いでいますね。

かなり簡単な日本文なら、自動翻訳でもよさそうです。しかし少しでも複雑になったり、あまりにも日本的な発想で曖昧な、あるいは微妙な言い回しが混ざったりすると、途端に自動翻訳ではダメだということになりますけど。

★以下は、DeepL という自動翻訳による回答

I passed the advancement exams.
One of those exams is an interview.
They asked me what kind of nurse I wanted to be and why I wanted to apply.
When I told them that I wanted to become an international nurse in my answer, the interview suddenly started in English.
Thanks to my teacher, I was able to answer the sudden English questions.
I really wanted to tell my teacher as soon as possible.
Thank you very much.
I look forward to working with you in the future.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
便利なサイトがあるのですね!とってもありがたい情報ありがとうございました‼︎

お礼日時:2023/02/23 16:28

I passed the promotion exam. One of the tests included an interview where I was asked about my aspirations as a nurse and the reasons for my application. When I mentioned that I wanted to become an international nurse, the interview suddenly switched to English. Thanks to my teacher, I was able to answer the sudden English questions. I wanted to let you know as soon as possible, thank you very much. Please continue to teach me English in the future.



    • good
    • 1
この回答へのお礼

とっても早い回答ありがとうございました。
Hypnomatic さんのように英語できるように頑張ります

お礼日時:2023/02/23 16:29

もう少し丁寧な表現を使ったが良いのでは?(素人の意見なので参考程度に)

    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な表現を使えるぐらい、英語の勉強頑張りたいと思います。ありがとうございました

お礼日時:2023/02/23 16:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!