
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
コメディ調のミステリで「料理長<シェフ>殿、御用心」というアメリカ映画(1978ころ)。
米・英・仏の俳優が出ていまして、ジャクリーン・ビセットがキレイデス。
主人公のアメリカ人が「アメリカでは1階はfirst floorかground floor2階はsecond floor。イギリスはground floorが1階で2階がfirst fllor3階はsecond floor・・ これどーなってんの!?」というようなことを早口でまくしたて大騒ぎ(爆笑)。←TVの吹き替え版
字幕スーパー版は見ていませんが、これどうやって短く訳すのか?
原作は角川文庫からも出ています。

No.2
- 回答日時:
映画ではありませんが、ピアス・ブロスナン主演の探偵ドラマ「レミントン・スティール」には、相棒役のステファニー・ジンバリストはブロスナンを「イギリス英語をしゃべる男」としょっちゅう形容していたように覚えています。
私はこのドラマを吹き替え版で見たのでなんともいえませんが、原語ではブロスナンはQueen's Englishをしゃべっていたのではないでしょうか?まあ、「クラスのない」イギリス人と評されるブロスナンの英語は、やはりというか、あまりイギリス英語イギリス英語していないので対照的ではないかもしれません。
この回答へのお礼
お礼日時:2001/10/17 23:15
ありがとうございます。
ブロスナンは007でもイギリス英語でなんかふわっとした
英語をしゃべってますねぇ~。あの人はかっこいい知的な役しか
しないのか!?
No.1
- 回答日時:
そうですね、”ノッティングヒルの恋人”とかどうでしょう?H・グラントがイギリス英語、J・ロバーツがアメリカ英語でお互い恋に落ちていく過程がそれぞれの違いがあって楽しめますが、、。
あと古くは”スターウォーズ1”の帝国軍がイギリス英語、反乱軍がアメリカ英語でした。エピソード1の時は詳しくわかりませんが、当時はダースベーダー側が結構皮肉っぽく描かれていました。
この回答へのお礼
お礼日時:2001/09/15 16:50
なるほど。。。
具体的なセリフとかはわからないですよねぇ。。。
自分で調べるしかないのかな。。。
どうもありがとうございました!!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
「自分の考え」が持てません
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
especial と special
-
数学に関して
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
revert
-
接客のときの英語を教えてください
-
「ブリズナック」の意味教えて...
-
approximatelyの省略記述
-
itは複数のものをさすことがで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「諸外国」と「外国」の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報