プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

回答はI know Steve believes what you told him.が正しいのですが、私は、I know Steve believes in what you told him.と直してしまいました。believe in 目的(O)は、人や能力を信用するという意味があるので、このようにしましたが、間違いでしょうか?くわしく教えて下さい。

A 回答 (2件)

No1さんが解説されているような違いが両者にはありますが、あなたの回答は文法的には間違っていませんし、問題になんらコンテクストや前提がなければ両者とも正しいですね。



believe in の使用例としては

I don't believe in democracy.
He does not believe in religion.
They don't believe in miracles.

などのように in のあとに比較的抽象的な概念や現象が来ると事が普通です。

ですから例文のyou が him(Steve) に言ったことが上記のような抽象的な概念や壮大な構想であるばあい、
例えばグローバル社会主義によって地球上の全ての人は平等に幸せに暮らせるようになるのだと説いた場合などは、あなたの解答でも正解だと思います。

もちろんその場合は 「Steve が、you が 熱く語った、そんな理想主義を(うまく実現すると)信じている」と私は知っている、 という文の意味になります。

一方、正しいとされている解答の意味は

「Steve が、you が 言ったもっと具体的・日常的なこと、例えば you が Steve に「あたしのママは映画俳優なの」というような発言を、(へーそうなんだすごーいと)信じている」と私は知っている、 という文の意味になります。
    • good
    • 0

believes what you told him : あなたが彼に言ったことを信じる


believes in what you told him : あなたが彼に言ったことを正しいと信じる

この場合は違いは微妙です。believe in magic など「~の存在を信じる」と訳せる場合もあります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!