プロが教えるわが家の防犯対策術!

イギリス英語について質問がございます。現在イギリス英語に興味あり、ケンブリッジ英英についているCDなどでアクセントを学んでいます。

あるところでイギリス英語(RP)を話す人は数パーセントしかいないと学びました。 また最近イギリスのパブのことがテレビで放送されており、そこに出てきたイギリス人の英語は私が学んでいるアクセントとは程遠いものでした。訛りが結構強い気がしました。

日本人がRPを話すのは(完全に習得するのは不可能だと思いますが)、イギリス人からみて違和感がありますか?
例えば“こいつ気取りやがって”みたいなことを思われたりしますでしょうか?

A 回答 (1件)

そんなことは思わないと思います。


英国で英語を学んだ人は、わたしも含め多いですが、やはりその土地の発音や単語になれると、その音で話すようになるので、もしイギリス人が気づいて「どうして英国の単語を知ってるの?」「どこで英語を学んだの?」と聞いたとき説明すれば、親近感をもってくれると感じます。
また英国へ行ったことがなくても、Qweens English(もう死語?)を学んでいることを伝えれば、同じだと思います。

たしかにアメリカ英語と発音は違いますが、彼等にとっての英語はそれが英語なのですから。
別に気取っているとかいう指摘は、ないと思います。(一部の人の音は、たしかにシュルシュル流れて高貴な感じはしますが)

ちなみに英国人と話すときは、

truck を lorry (トラックをローリーといいます)
gasoline を petrol (ガソリンをペトロールといいます)
elevator を lift (エレベーターはリフト)
subway を tube/underground (サブウェイはチューブとかアンダーグラウンド)
appartment と flat (アパートはフラット)
center を centre (センターのつづりが違う)
color を colour (カラーのつづりが違う)

など、英国の単語やスペルに私の中ですぐに置換わるので、相手も英国の単語で話しているとわかってくれるのではないでしょうか(いちいち聞いたことがないのでわからないのですが)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます!
やはりあのアクセントには魅力があります!

お礼日時:2006/04/10 21:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!