アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国にいる英語圏の人からメールがきたのですが解かるところもあるのですがすべてがわかりません。自分でわかる部分は何とかやってみたいと思います。もし間違っていたらご指摘お願いします。あと訳を教えていただきたいです。宜しくお願いします

(1)
Well,I work with a Logistics company,we send goods from China to all parts of the world.
私は工場(?)で仕事をしていて品物を中国から世界のあちこちに送っています。

(2)
My job is really tiresome cos I always have to go out to meet our suppliers and sometimes clients too.
私の仕事はとてもつかれる。なぜなら私はいつも私達の・・・・(ココから先がわかりません)


(3)That's why I don't have many friends here,except my colleagues at work.
私はここに会社の同僚以外たくさんの友達はいない。



(4)
(この文はちょっと面白い感じではなしてくれているのでしょうか。)
I love dancing a lot.When I was in school,I joined the dance club and sometimes me and my friends will go to clubs and I will only be dancing until I'm tired...hehe.Sometimes my friends will say,yo JJ,what's up with you...you only come to club to dance?You know like guys do,they will be going in for girls and I never do that so they will be like JJ don't care about girls...Damn I miss those times!!!
私はダンスが好きで学生の頃はダンスクラブに所属していて時々友達とクラブへいくでしょう そして私は疲れるまで踊ります。・・・・・・(ここから解かりません訳を教えてください)

(5)
この文のwillはたとえ話で未来のことをあらわしているんですか?なんかちょっとどんな感じで言っているのかが解かりません。教えて下さい

A 回答 (2件)

(1) Logistics companyは「物流会社」です。

何故、Lが大文字なのかわかりませんが。。。

(2) supplierは、「仕入業者」とか「納入業者」、日本語でも、サプライヤーっていいますよね。clientは「顧客」です。これも、日本語でクライアントといいますね。

(3)そういうわけで、会社の同僚以外にはあまり友人はいません。

(4) ここから先は、ちょっとこの場で訳すのが、はばかられるようなことが書いてあります。
    • good
    • 0

4)


踊るのが大好きなんだ。学校に通っていたころダンスクラブに入っていて、友達とクラブへ遊びに行って、へとへとになるまで踊っていたよ…へへ。ときには友達は「よぉージェイジェイ。どうだい?踊りに来ただけかい?」なんていうんだ。まわりの男たちがよくやるように、彼らは女の子を漁りにいくんだ。でも、ボクはそんなことはしないんだよ、だから彼らはきっとジェイジェイは女の子に興味がないんだなんて思ってるだろうね…くそっ!あの時間がなつかしい。


その人の名前はJamesとかJosephとかJoeとかいう名前じゃないですか?彼らは子どものころからよくJJって呼ばれたりします。

5)
それからwillは、漠然と「今現在から未来方向」に起きること起こることを表しています。そしてwillは未確定なニュアンスを含んでいます(決定した事実をあらわすときにはつかわない)。
彼はこの英文を書きながら、イマジネーションの中で今まさに「今からクラブへ行って…」「朝まで踊って…」「友達がこんなことを言って…」と、イメージの中で時間が動き出していたので、それをwillを用いて表現しています。
実際には彼にとっては、昔のもう終わったことなのですが、イメージの中では今まさに始まって思い描きだしていた、わけですよね。(ムフフ…ってやつです)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!