映画のエンドロール観る派?観ない派?

例:
一体何が分からないんですか(尊敬)
一体何が分からないんだ?(一般)
文法によると「一体何が分からないんか」という形も成立できますね。
でもそう言う形は見た事がありませんので、ここで直接日本の方に聞いて確かめると私は思いました。ぜひ、教えてください!

A 回答 (5件)

尊敬する人に「一体~」とは言わないほうが良いと思います。

    • good
    • 0

語尾に「か」をつける場合は「一体何が分からないのか」になると思います。



でも#01さんの指摘通り「一体何が分からないんですか」は尊敬語とはいえませんね。「一体~」は相手に対して詰問(問いつめる)時に使用する慣用句ですから、上司や目上の人に対して使うのは適切とはいえません。

目上に対しては「どの辺が分かりにくいでしょうか」の方が適切ではないかと思います。
    • good
    • 0

これまでの回答者さまの「一体」という語句に問題がある点もありますが、「分からないんですか」の「ないんですか」の「ん」も会話的な表現で、尊敬の情を示しているとは言えません。


また「ですか」という詰問調も敬語としては適切ではなく、相手が気分を害することもあります。
適切な解答としては、#2先生の表現が良いと思います。
    • good
    • 0

「~ですか」は、"ですます調"にしただけですから、尊敬語や尊敬の表現ではなく、


単なる丁寧語です。
目上の方に対して、尊敬の表現をするには、
失礼に当たる「一体」「何が」「分かる」は使わずに、
「ご不明の点がどこであるかを教えていただけないでしょうか。」
とするのがよいと思います。


では本題。

>>>
文法によると「一体何が分からないんか」という形も成立できますね。

たしかに、話し言葉では、「の」の代用として「ん」を使うことがあります。
「ん」を「の」に書き換えれば、
「一体何が分からないのか」
という、よく使われる表現になりますね。

しかし、
「の」を「ん」で代用できるのは、「の」の後に「だ」「です」などが
ある場合のみです。

「やっているのだ」→「やっているんだ」
「これが真実なのです」→「これが真実なんです」
「私は悲しいのです。」→「私は悲しいんです」

「か」の前の「の」の場合は、「ん」に代用することはできません。


ただし、
西日本の方言では、「~ないんか」という言い方はするようですが。
    • good
    • 0

「一体」には、すでに“非難”の意味が込められています。

「あなたは何も分かっていないようだ。あなたが分かっていない理由が私には理解できない」という非難です。

「どの点が分からないのでしょうか」「どこがお分かりにならないのでしょうか(尊敬体)」などがお勧めです。

普通体・尊敬体の使い分けは、非常に難しいので、外国人の方は、まず尊敬体を使ってください。そして、すこしずつ普通体に慣れて行く方法が無難です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報