受験に東京にきています。先生に聞けないので添削をお願いします。
(1)母は私にとって親であるというだけではなく、友人で
あり助言者でもありました。
(1私の英訳)My mother was not only my parent but my
friend and adviser.
(2)そのとき賢明なアドバイスをしてくれたのは、私の母
でした。
(2私の英訳)My mother gave me a wise idea then.
(3)母のユーモアと明るさのおかげで、私は物事をより冷
静に客観的に考えることができました。
(3私の英訳)Thanks to my mother's humor and
brightness,I could think more calmly and objectively.
(4)私は高校2年生のとき、オーストラリアでホームステイ
を経験した。ホストファミリーと生活するうちに、もっと英
語が上手になりたいと思うようになった。
(4私の英訳)When I was a second high school student,I
did homestay in austraria.As I lived with my host
family,I came to want to speak English better.
(5)職業選択は私たちが行う最も重要な決定の一つです。
その為には、自分の長所と短所をよく知っておかなければな
りません。
(5私の英訳)The choice of job is one of the most
important choices which we do.In order to do it, we
have to know our good points and bad points very much.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
(1)母は私にとって親であるというだけではなく、友人で
あり助言者でもありました。
(1私の英訳)My mother was not only my parent but my
friend and adviser.
(注)この文に関しては母が健在なら is を使いますが。あとは OK。
(2)そのとき賢明なアドバイスをしてくれたのは、私の母
でした。
(2私の英訳)My mother gave me a wise idea then.
It was my mother who gave me a wise idea at that tiem.
a wise idea の代わりに wisdom でも良いでしょう
(3)母のユーモアと明るさのおかげで、私は物事をより冷
静に客観的に考えることができました。
(3私の英訳)Thanks to my mother's humor and
brightness, I could think more calmly and objectively.
--> I was able to see things calmly and objectively. のほうが良いかも。
(4)私は高校2年生のとき、オーストラリアでホームステイ
を経験した。ホストファミリーと生活するうちに、もっと英
語が上手になりたいと思うようになった。
(4私の英訳)When I was a second-year high school student, I
did homestay in Austraria. While I lived with my host
family, I came to want to speak English better.
高校二年生は a high school junior などでも良いです。
(5)職業選択は私たちが行う最も重要な決定の一つです。
その為には、自分の長所と短所をよく知っておかなければな
りません。
(5私の英訳)Choosing our job is one of the most
important decision in our life. In order to make it, we
have to know our good points and bad points very well.
job と life は単数形のほうが良いと思います。複数形でも大丈夫ですが。
know very much ではなく know very well のほうが良いでしょう。
長所短所の言い方は他にもたくさんあります。
私は、advatages と shortcomings が好きです。
No.2
- 回答日時:
あまり自信は無いので、あくまで参考にお願いします。
(2)これは強調構文だと考えられるので、
It was my mother who gave me a wise advice then.
ideaは「考え・発想」なのでadviceが適当かと。
(3)性格的な「明るさ」の場合、brightnessよりもcheerfulness
(4)「オーストラリアでホームステイする」は,
stay with there family in Australia
(5)「決定」はchoicesではなくdecisions
「よく」はvery muchよりもwellの方か適当でしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 英語の完了不定詞について 2 2023/06/11 17:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
英訳してください!
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
マンションなどの「戸」を英訳...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
収録曲という単語の英訳を
-
医食同源
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
a:bの読み方を教えて下さい
-
30th anniversary =創立30年で...
-
"データをメモリに展開する"と...
-
英語のオノマトペ?について
-
私はホラー映画(怖いもの)が...
-
○○学の英訳一覧
-
「六稜」を英語で言うとなにですか
-
還元麦芽糖の英語表記
-
どうしてもいい英訳が思いつき...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
「これはリンゴという果物です...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
アストロボーイの語源について...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
30th anniversary =創立30年で...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
対象⇒object, subjectの違い
-
10の3乗の訳
-
集計表英語で言うと
-
英訳お願いします。
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
英訳?略?
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
上善水の如しの英語訳
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
『平家物語』の英訳について
-
「いつどこで」の語順は?
おすすめ情報