
映画フルメタル・ジャケットで、行進訓練の時、ハートマン教官軍曹が「Left, right, Left, right」と言っている部分を何度も聞いたのですが、ユニゾンなのかな~と思い何度聞いても、駄目なんです。私の耳ではそのように聞こえません。
下記アドレスは、そのシーンがUPされていたYouTubeのものです。
http://jp.youtube.com/watch?v=Ffx4HJM1U0Y
この動画ですと、出だしからの台詞は
hut! Left, right, left! Port . . .hut!・・・Left, right!・・・Platoon ... halt! Left shoulder ...hut!
となってるようですが、上記した様に「Left, right」と発音しておるようにはとても私には聞こえません。
これは例えば、日本でも行進とかの時「1、2!」とやる事があると思いますけど、これ発音を厳密に「イチ、ニイー」と言わない人も結構居ますよね。「オイッチ、ニィー」ってドリフターズのコントの中とかでイカリヤさんが言ってたシーンが頭に浮かびます。
動画のケースも同じような感じなのでしょうか?強いてカナで書いた場合どんな感じに発音しているのでしょうか?
教えて頂けます方いましたらよろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
教官は叫んでいるので「レフト、ライト」と聞こえないのだと思います。
最初の部分を強いてカナで書いてみると「ファ、レー、ラー、レー、パー、ファ」という感じになると思いますがこれで伝わるでしょうか?この回答への補足
う~、やはり私の脳は全然英語対応脳になってない為なのか、何故か何度聞いても駄目ですね~。
別のシーンでの台詞で「Left, right, left, right」を何度も繰り返すシーンがあるのですが、そこでも私は「レー、ラー」ではなく何故か「カゥー、レィー、カゥー、レィー」に聞こえてしまうんです^^;。
日本人がLとRを区別しにくいとは良く言われている事ですが、ここまで自分の脳が聞き取れないのは結構ショックです。
ちなみに私は昔映画とか観てても「THE」も良く聞き取れませんでした。ネイティブの知人に「これ本当にTHEって言ってるの?省略してない?」と聞いても「いや、キチンと発音してるよ」言われて、やはりショックで、その日からヒヤリングを結構やった結果、昔よりはだいぶ「THE」等は聞き取れるようにはなりました。
今回のケースも繰り返すうちに「レー、ラー」に聞こえて来るのなら良いのですが・・・。
何度も聞いているうちに、ほんの少しではありますが「レー、ラー」って認識が出来るようになってきた感じがします。
解りやすい解説して頂きましてありがとう御座いました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
シックス・センスについてPa...
-
木の化け物が出てくる映画
-
ナイト&デイで使われたホテル
-
アレックスについて質問(ネタ...
-
映画「脱走特急」のラストシー...
-
G.I.ジェーンのセリフ、英語...
-
ターンエーガンダム レッド隊は...
-
天空の城ラピュタのあの音
-
交渉人 真下正義 でのユーモア
-
俳優さんってお風呂のシーンっ...
-
今から5、6年前に崖の上のポニ...
-
ホラー映画のITで笑ってしまっ...
-
ミストとは?
-
ゴッドファーザーI 病院前のシ...
-
『響(ひびき)』と言う漫画及び...
-
同じものを何度も見る
-
「解夏」を借りてきたんですが
-
なぜダースベーダーは仮面付き...
-
映画タイトル(戦闘機もの)忘...
-
MIB (メン・イン・ブラック)の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報