dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

中国の地震の記事です。

Horrific videos from the disaster zone — the twisted bodies of children layered like fossils in the sediment of a pancaked concrete schoolhouse, the desperate decision to amputate the legs of a dying girl pinned in rubble — forced the Chinese people to look into the abyss. And reflected back was the image of a more compassionate and stronger nation than many had perhaps expected, a place where tens of millions of Chinese lined up for hours to make sure their donations of cash or food or clothes were accepted and where tens of thousands of others like the Wus left their jobs and families and rushed to aid their compatriots.

二行目の最後のほうの reflected back wasというのがわかりません。
reflectedというのはテレビに映っている場合の”映っている”ではなくて、反映しているのだと思いますが・・・
そして backは 背景に映っているの ”背景”ではないと思うのですが・・・
おそらく、そのビデオを通して backが反映されてるというかんじの文章なのだとは思いますが、あてはまる日本語がわかりません。

宜しくお願いします(´_`。)

A 回答 (2件)

こんにちは。

先日は丁寧なお礼をありがとうございました。

ニュースに関心がおありのようですね。わたしもです。

ご質問についてですが、backには「(事の)真相」という意味もあり、この場合、そいういう意味です。

で、問題の箇所の辺りは、「映し出された(事の)真相は、(恐らく多くの人が思っていたより、もっと温情的でたくましい国家の姿だったのです)」というようになります。

最初の部分で、目に見える地震の惨状を伝え、その後で、その表面上見えるものと対照的な素晴らしい部分、別のい方をすると、その惨状の裏側(back)に見える、中国の素晴らしい部分を伝えているわけです。

ここで、backという言葉が使われたのは最適と言えます。ご存知のようにbackの元々の意味は「背後」「裏面」「奥(の)」などの意味があります。そこから、「(事の)真相」「(心の)底」というような意味も持つようになったと考えられます。

ご理解のお役に立てば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんわー

いつもお世話になります。

BACK  裏側 裏にあるもの ことの真相

とくるわけですね。

いつも、まさしくこれが知りたかったという答えをいただけるので すっきりします。

ありがとうございました
またよろしくお願いします(´_`。)

お礼日時:2008/05/30 01:18

And reflected back was the image of a more compassionate and stronger nation than many had perhaps expected,倒置あり



↓倒置戻し

And 主部the image of a more compassionate and stronger nation than many had perhaps expected 述部was reflected back,

多くの者がおそらく予想していたものより情け深く力強い国家のイメージが映し出された

倒置↓
And reflected back was the image of A more compassionate and stronger NATION, A PLACE WHERE tens of millions of Chinese lined up for hours to make sure their donations of cash or food or clothes were accepted AND WHERE tens of thousands of others like the Wus left their jobs and families and rushed to aid their compatriots.

a more compassionate and stronger nationの同格的説明として

a place where tens of millions of Chinese lined up for hours to make sure their donations of cash or food or clothes were accepted

and where tens of thousands of others like the Wus left their jobs and families and rushed to aid their compatriots.が挙げられている。

倒置することで、a nation, a place where~,and where~のように列挙しやすくなる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な説明 ありがとうございました
またよろしくお願いします(´_`。)

お礼日時:2008/05/30 01:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!