
中国の地震の記事です。
Horrific videos from the disaster zone — the twisted bodies of children layered like fossils in the sediment of a pancaked concrete schoolhouse, the desperate decision to amputate the legs of a dying girl pinned in rubble — forced the Chinese people to look into the abyss. And reflected back was the image of a more compassionate and stronger nation than many had perhaps expected, a place where tens of millions of Chinese lined up for hours to make sure their donations of cash or food or clothes were accepted and where tens of thousands of others like the Wus left their jobs and families and rushed to aid their compatriots.
二行目の最後のほうの reflected back wasというのがわかりません。
reflectedというのはテレビに映っている場合の”映っている”ではなくて、反映しているのだと思いますが・・・
そして backは 背景に映っているの ”背景”ではないと思うのですが・・・
おそらく、そのビデオを通して backが反映されてるというかんじの文章なのだとは思いますが、あてはまる日本語がわかりません。
宜しくお願いします(´_`。)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
先日は丁寧なお礼をありがとうございました。ニュースに関心がおありのようですね。わたしもです。
ご質問についてですが、backには「(事の)真相」という意味もあり、この場合、そいういう意味です。
で、問題の箇所の辺りは、「映し出された(事の)真相は、(恐らく多くの人が思っていたより、もっと温情的でたくましい国家の姿だったのです)」というようになります。
最初の部分で、目に見える地震の惨状を伝え、その後で、その表面上見えるものと対照的な素晴らしい部分、別のい方をすると、その惨状の裏側(back)に見える、中国の素晴らしい部分を伝えているわけです。
ここで、backという言葉が使われたのは最適と言えます。ご存知のようにbackの元々の意味は「背後」「裏面」「奥(の)」などの意味があります。そこから、「(事の)真相」「(心の)底」というような意味も持つようになったと考えられます。
ご理解のお役に立てば幸いです。
こんばんわー
いつもお世話になります。
BACK 裏側 裏にあるもの ことの真相
とくるわけですね。
いつも、まさしくこれが知りたかったという答えをいただけるので すっきりします。
ありがとうございました
またよろしくお願いします(´_`。)
No.1
- 回答日時:
And reflected back was the image of a more compassionate and stronger nation than many had perhaps expected,倒置あり
↓倒置戻し
And 主部the image of a more compassionate and stronger nation than many had perhaps expected 述部was reflected back,
多くの者がおそらく予想していたものより情け深く力強い国家のイメージが映し出された
倒置↓
And reflected back was the image of A more compassionate and stronger NATION, A PLACE WHERE tens of millions of Chinese lined up for hours to make sure their donations of cash or food or clothes were accepted AND WHERE tens of thousands of others like the Wus left their jobs and families and rushed to aid their compatriots.
a more compassionate and stronger nationの同格的説明として
a place where tens of millions of Chinese lined up for hours to make sure their donations of cash or food or clothes were accepted
と
and where tens of thousands of others like the Wus left their jobs and families and rushed to aid their compatriots.が挙げられている。
倒置することで、a nation, a place where~,and where~のように列挙しやすくなる。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
very well と、 very much の違...
-
Product ofとMade inの違い
-
STRIKE the PRISON!! 意味と読...
-
TEL、FAX表記
-
「on a dollar for a dollar ba...
-
and と & の使い分けについて
-
中1テストで各教科が平均点より...
-
であることとすること 荷厄介な...
-
古代文明にあらわれた特徴的な...
-
テスト期間中にオナニーがした...
-
中1です。 私は期末テスト(9教...
-
受験勉強
-
9教科380点ってやばいですよね...
-
三人称単数の場合は let ? lets ?
-
世界史の論述で意義を書けとあ...
-
中3の息子の成績がここにき...
-
毎度の定期テスト。あまりの平...
-
中学生の5教科百点満点中学生43...
-
PTA総会で会計監査報告。。。
-
電話しながらテスト勉強する子供
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Product ofとMade inの違い
-
TEL、FAX表記
-
a lot of / a large number of ...
-
令牌 意味
-
写真を見るはlookかseeどちらで...
-
and と & の使い分けについて
-
very well と、 very much の違...
-
at nightのnightに冠詞がつかな...
-
STRIKE the PRISON!! 意味と読...
-
イエス ユア ハイネスとイエ...
-
欧米人は曖昧な程度や順位を表...
-
in a while と for a while の...
-
ask forとask aboutの違い
-
「on a dollar for a dollar ba...
-
リアルの反対語
-
タイ語 Kra-Pao suay mak mak ...
-
英文を訳してください
-
in a day とfor a day
-
as the result とas a resultの...
-
英語訳
おすすめ情報