アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

初めて質問させていただきます。最近某アニメを見ていてちょっと気になったんですが、そのなかで上官に対する返事に「イエス ユア はいねす」という時と「イエス マイ ロード」という時とあったんです。この二つの使い分けには何か理由があるのでしょうか。よくわからないので教えてください。お願いします。

A 回答 (2件)

マイ ロード(My Lord)というのは一つの成句で、厳密には侯爵以下の貴族に対する呼びかけの意があります。

日本語に意訳すると『閣下』といったところでしょうか。
あのアニメでは貴族の爵位に関わらず、一般的な上官に対する返事とされているらしいですね。スザクがセシルさんにこう返してましたし。

一方、ハイネス(Highness)には、高位の者、殿下という意味があります。
皇族に対してはこちらを使うようです。但し、皇帝に対してのみ、陛下の意味を持つMajestyで返すようです。
    • good
    • 12
この回答へのお礼

ありがとうございます。御礼が遅くなり申し訳ありません。
ありがとうございました。

お礼日時:2008/09/12 00:21

あのアニメ限定ですが、~ハイネスは「皇族に」、~ロードは「貴族に」と使い分けているはずです。

    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています