プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

emanate a blue light
emit a blue light

上記はどちらも「発する」という動詞ですが、細かな
意味は違うのでしょうか?

emanateは拡散で、emitは線状のものが出るという
イメージでしょうか。

A 回答 (3件)

emanateの場合は、一般的に、発する物は主題であるが、emitの場合は、発する物は体格・対象になるのです。



言い換えれば、emanateは 他動詞としては殆ど使われません。emitは 自動詞としては何時も使われません。

A blue light emanated from the room.
The room emitted a blue light.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

BNC Corpusで見ると、確かにemanateの他動詞の用法はほとんどなく、
emanate fromの記載がほとんどでした。

勉強になりました。

お礼日時:2008/10/03 16:28

ついでに「emanate」(動詞)の使用例も、、、、、、、ひょっとするとお役に、、、




(主語は)~からあらゆる方向に発散される /// emanate in all directions from
(主語は)~からあらゆる方向に放射される /// emanate in all directions from
A pleasant odor emanates from the bakery. /// パン屋からからいいにおいがする。
There was a special glow that emanated from her on the stage. /// 舞台上での彼女は、特別な輝きを放っていた。
e-mail that emanates from computers on their corporate networks /// 《コ》社内ネットワーク上のコンピュータから送信される電子メール
emanate /// [e@mォne$it]【自他動】発する、発散する、放射する、広がる、広まる、出てくる、生じる \ ・Strange noises emanate from the car.
emanate aura /// オーラを発散する
emanate confidence /// 自信に溢れている
emanate from /// ~から発する、~から出て来る、~から生じる \ ・Back pain with urinary symptoms may emanate from the kidneys. 排尿症状
emanate from Asian culture /// アジアの文化から発生する
emanate from radio /// (音楽などが)ラジオから聞こえる
emanate in all directions from /// (主語は)~からあらゆる方向に放射[発散]される
アジアの文化から発生する /// emanate from Asian culture
エマネイト〔カタカナ発音〕 /// emanate
オーラを発散する /// emanate aura
パン屋からからいいにおいがする /// A pleasant odor emanates from the bakery.
ラジオから聞こえる〔音楽などが〕 /// emanate from radio
炎が強烈な光を放った /// The light emanated from the fire with great intensity.
広がる /// boil over●go around●open up●prevail in●stretch out \ 【形】diffusible \ 【自他動】emanate \ 【自動】broaden●diffuse●d
広まる /// become diffused●become fashionable●come out●fly about●gather ground●get into circulation●hang over●run through●take
自信に溢れている /// emanate confidence●exude confidence
社内ネットワーク上のコンピュータから送信される電子メール;《コ》 /// e-mail that emanates from computers on their corporate networks
車から変な音がする /// Strange noises emanate from the car.
出てくる /// come down the pike●come on〔病気・疾患などの症状が〕●come out●come over \ 【自他動】emanate \ 【自動】out
出て来る〔~から〕 /// emanate from
生じる /// boil up●come about●come in●come into being●come to pass●go off〔物事が〕●have its rise●offer itself \ 【形】incoming
生じる〔~から〕 /// arise from●be derived from●come of●emanate from●grow out of●originate out of●spring from●stem from●stemmin
排尿症状を伴う腰痛は腎臓から発しているかもしれない /// Back pain with urinary symptoms may emanate from the kidneys.
排尿症状を伴う腰痛は腎臓から来ているかもしれない /// Back pain with urinary symptoms may emanate from the kidneys.
発する /// give out●lay on \ 【自他動】emanate●utter \ 【自動】proceed \ 【他動】emit●exude●give●radiate
発する〔~から〕 /// emanate from●originate out of
発散する /// give out●give vent to●take out \ 【形】emanative \ 【自他動】emanate \ 【自動】exhale●exude \ 【他動】ooze●send●unle
舞台上での彼女は,特別な輝きを放っていた /// There was a special glow that emanated from her on the stage.
放射する /// 【形】emissive \ 【自他動】emanate \ 【自動】ray \ 【他動】eradiate
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たくさんの例ありがとうございます。

copyrightについてはお気をつけください。

お礼日時:2008/10/03 16:27

勿論、この様に極似した単語を比較する時は、英英辞典で比較するのも手ですが、私はそれぞれが名詞化された時にどのような違いがあるかの観点で調べてみることがあります、、、、、参考までに、、、、、、、、、



emanation
【名】発散(物)、流出(物)、放射(物)
【@】エマネイション、【分節】em・a・na・tion

emission
【名】放出、放射、発射、排気、発光
・Emission of poisonous gas caused the people to flee. 毒ガスの放出があり、人々は避難した。
【@】エミッション、【変化】《複》emissions、【分節】e・mis・sion

圧倒的に「emit」の方が「放出」「放射」「排気」の」意味で、良く使われるという印象があります、「zero emission」とか「排ガス規制」「emissions limit law」とか、、、


因みに、「emanation」の実際の用法は

actinium emanation,"《化》アクチニウム・エマナチオン",""
compromising emanations,"機密解除記号","",
emanation,"【名】発散(物)、流出(物)、放射(物)
emanation from a flower,"花から発する香気",
emanation of youthful energy,"青春の息吹き",
emanation theory,"流出説","
particulate emanation,"粒子状排せつ物",
radium emanation,"ラジウム・エマネーション、ラジウム放射能",
thorium emanation,"=<→thoron>","

態々(わざわざ)、「emanation」を使うにはそれなりの理由があるとは思いますが、それ以上はご勘弁を(泣)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/03 16:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!