前回の質問と同じポール・ニューマンの思い出を語ったインターナショナル・ヘラルド・トリビューン紙(IHT)のコラムからです。
後半のいくつかの段落を引用します。

He recalled how utterly flummoxed he was the time a stunning call girl approached him on Fifth Avenue and offered to waive her fee.

"You want to send her off with something classy and stylish, the way Cary Grant would, or Clint Eastwood," he said. "You think, how would Hombre handle this? And when this woman came up to me - the guy who played Hud - what comes through? Laurel and Hardy. Both of them."

He said he was not like his sultry, flamboyant characters: "You don't always have Tennessee Williams around to write glorious lines for you."

上記文章中の And when this woman came up to me - the guy who played Hud - what comes through? Laurel and Hardy. Both of them の意味を教えてください。what comes through? の部分の意味とニュアンスがよくわかりません。
前後の部分の意味は次のようなものと思います。

彼(ポール・ニューマン)は、途方もなく魅力的な娼婦がニューヨークの五番街で自分に近づいてきて「お金はいらないわ」と告げた時、自分がどんなに当惑したかを語ってくれた。

「なにか気の利いた、洒落たセリフで彼女をいなしたいところだ。ケーリー・グラントやクリント・イーストウッドがそうするように」と彼。「君は心の中で思う。Hombreだったらどうかわしただろう? そして、彼女が僕――ほかならぬ Hud を演じたこの僕に――近づいてきた時 - what comes through? Laurel and Hardy. Both of them 」。

自分は映画のような色気のある、大胆な人間ではないと彼は言う。「テネシー・ウイリアムズが常にそばについていてピタッと決まるセリフを教えてくれるというわけにはいかない」。

なお、全文はこちらです。
http://www.iht.com/articles/2008/10/01/opinion/e …

A 回答 (2件)

And when this woman came up to me - the guy who played Hud - what comes through? Laurel and Hardy. Both of them.



そして、彼女が僕――ほかならぬ Hud を演じたこの僕に――近づいてきた時 - 何が出てきたと思う?Laurel and Hardyだよ。しかも一人二役さ。

ちなみにHudというのは
http://en.wikipedia.org/wiki/Hud_(film)
ついでにHombreは:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hombre_(film)
両方とも、強く、男らしい、マッチョなイメージです。

そういうイメージでの対応が期待されているときに
http://en.wikipedia.org/wiki/Laurel_and_Hardy
お笑い二人組みを一人二役で演じてしまったということでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レスありがとうございます。

参考のサイトまで紹介していただき恐縮です。
自分も最初から Hombre と Hud について調べてから質問すべきでしたね。Laurel and Hardy はたしか喜劇俳優だったなーとは覚えていたのですが、ここで Hombre、Hud と対照されていることにはまったく考えが及びませんでした。
Both of them も「一人二役」とはビックリです。
もっとも What comes through? のところで思考停止してたんですが。^^;
疑問は完璧に氷解しました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/09 17:49

ご指摘のような状況で・・・、



星の数ほどいる俳優のなかで、
(頭に浮かんだ多くのかっこいい俳優たちのそのなかを通り抜けて)
自分の頭のなかに浮かんだのは、

(2枚目の俳優ではなくて)お笑いの2人組み(のセリフ)だった。

というようなことではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レスありがとうございます。

正直、OKwave の「回答が寄せられました」メールをチラッと見た瞬間に「しまったー」と思いました。なぜ最初読んだときに気づかなかったのかと。^^;

おっしゃる意味でまず間違いないと感じます。ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/09 17:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ