前回の質問と同じポール・ニューマンの思い出を語ったインターナショナル・ヘラルド・トリビューン紙(IHT)のコラムからです。
後半のいくつかの段落を引用します。
He recalled how utterly flummoxed he was the time a stunning call girl approached him on Fifth Avenue and offered to waive her fee.
"You want to send her off with something classy and stylish, the way Cary Grant would, or Clint Eastwood," he said. "You think, how would Hombre handle this? And when this woman came up to me - the guy who played Hud - what comes through? Laurel and Hardy. Both of them."
He said he was not like his sultry, flamboyant characters: "You don't always have Tennessee Williams around to write glorious lines for you."
上記文章中の And when this woman came up to me - the guy who played Hud - what comes through? Laurel and Hardy. Both of them の意味を教えてください。what comes through? の部分の意味とニュアンスがよくわかりません。
前後の部分の意味は次のようなものと思います。
彼(ポール・ニューマン)は、途方もなく魅力的な娼婦がニューヨークの五番街で自分に近づいてきて「お金はいらないわ」と告げた時、自分がどんなに当惑したかを語ってくれた。
「なにか気の利いた、洒落たセリフで彼女をいなしたいところだ。ケーリー・グラントやクリント・イーストウッドがそうするように」と彼。「君は心の中で思う。Hombreだったらどうかわしただろう? そして、彼女が僕――ほかならぬ Hud を演じたこの僕に――近づいてきた時 - what comes through? Laurel and Hardy. Both of them 」。
自分は映画のような色気のある、大胆な人間ではないと彼は言う。「テネシー・ウイリアムズが常にそばについていてピタッと決まるセリフを教えてくれるというわけにはいかない」。
なお、全文はこちらです。
http://www.iht.com/articles/2008/10/01/opinion/e …
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
And when this woman came up to me - the guy who played Hud - what comes through? Laurel and Hardy. Both of them.
そして、彼女が僕――ほかならぬ Hud を演じたこの僕に――近づいてきた時 - 何が出てきたと思う?Laurel and Hardyだよ。しかも一人二役さ。
ちなみにHudというのは
http://en.wikipedia.org/wiki/Hud_(film)
ついでにHombreは:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hombre_(film)
両方とも、強く、男らしい、マッチョなイメージです。
そういうイメージでの対応が期待されているときに
http://en.wikipedia.org/wiki/Laurel_and_Hardy
お笑い二人組みを一人二役で演じてしまったということでしょう。
レスありがとうございます。
参考のサイトまで紹介していただき恐縮です。
自分も最初から Hombre と Hud について調べてから質問すべきでしたね。Laurel and Hardy はたしか喜劇俳優だったなーとは覚えていたのですが、ここで Hombre、Hud と対照されていることにはまったく考えが及びませんでした。
Both of them も「一人二役」とはビックリです。
もっとも What comes through? のところで思考停止してたんですが。^^;
疑問は完璧に氷解しました。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
ご指摘のような状況で・・・、
星の数ほどいる俳優のなかで、
(頭に浮かんだ多くのかっこいい俳優たちのそのなかを通り抜けて)
自分の頭のなかに浮かんだのは、
(2枚目の俳優ではなくて)お笑いの2人組み(のセリフ)だった。
というようなことではないでしょうか?
レスありがとうございます。
正直、OKwave の「回答が寄せられました」メールをチラッと見た瞬間に「しまったー」と思いました。なぜ最初読んだときに気づかなかったのかと。^^;
おっしゃる意味でまず間違いないと感じます。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Nothing fancy の訳
-
映画MI2をみててきになりました。
-
What are his thoughts. 何故複...
-
アメリカ人とのメールのやりと...
-
『ナイフ』という曲の歌詞
-
英単語の後方一致検索
-
スラングについてです。英語で...
-
日本人の中学生、高校生が間違...
-
not~orとnot~nor
-
"Let's get you some tea"の"us...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
ensure の訳し方
-
○○さんをCCに入れて…
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
master baby とはどのような意...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
Created by~それともProduc...
-
英語の改行位置について
-
Full(フル)の対義語・反意語が...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
映画MI2をみててきになりました。
-
アメリカ人とのメールのやりと...
-
Nothing fancy の訳
-
sensibility と sensitivity...
-
洋画 グットウィルハンティン...
-
stomach flipの意味を教えてく...
-
”bec” なんの意味ですか?
-
What are his thoughts. 何故複...
-
sitting on her thumbの意味を...
-
Oh,are you?の意味
-
「I have him」 「have ~ on ...
-
大谷選手のスピーチの一部の解...
-
tear someone a new one
-
no questions asked
-
must not とought not ばどちら...
-
You are my favorite person al...
-
『ナイフ』という曲の歌詞
-
should they wish to do so
-
歌詞の和訳をお願いします
-
NEEDLED 24/7
おすすめ情報