
ギターリストをしているアメリカ人の友人からきたメールで意味が分からない文があるので教えてください!
「Lets grind to the top if you feel the young rockstar!」
和訳)「もしあなたがロックを感じるのなら、ギターを弾こう!」???
(1)Lets grind to the top → to the top はこの場合、grindがきている事から、ギターの事と考えていいのでしょうか?
(2)if you feel the young rockstar → young rockstarがよく分かりませんが、もしあなたがロックが好きならと同じような意味でしょうか?
英語に自信がある方、よろしくおねがいします!!!m(__)m
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんちは
(1)Lets grind to the top → to the top はこの場合、grindがきている事から、ギターの事と考えていいのでしょうか?>>>
と違うことを意味しているのだと思います。
grindのは意味は Elvis Presleyが演奏中にしていたように、腰を丸く回転させたり、くねらすることを意味すると思います。今ではアメリカのTopless Bar などでダンサーが舞台の中心にある、メタルのポールにつかまって、腰をまわしたり、くねらしたりして踊るセクシーなテクニックの一つでgrinding と呼ばれております。
従って(1)Lets grind to the topの意味は腰を下げてくねらしながら、その動きを上体までもっていく、セクシーな動きです。
(2)if you feel the young rockstar は上記の説明から判断すると”もしあなたが、若いときのElvisのようなrock starの気分になるなら“
「Lets grind to the top if you feel the young rockstar!」
ですから上の文の意味は、「もしあなたが、若いrockstarのような気分になれるなら、下半身からそのような動きを始めて、上半身まで続けましょう」
以上子参考まで
ご回答ありがとうございます!
なるほど!納得です。grindは、ギターの事とばっかり思っていましたが、
mickeyzzさんが教えてくださった意味で間違えないと思います!
ありがとうございました★
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
ロックファンの duosonic です。Lets grind to the top if you feel the young rockstar!
(1)
ギターでも、弦をこすり合わせるように音を出す「グラインド」という奏法はありますね。そのことかも知れません。
また、grind とはもともと「砕く」ですが、これが転じて「物事を細かく噛み砕いてモノにする ⇒ コツコツ勉強する ⇒ ガリ勉」という意味があるようです(出典:新グローバル英和辞典):
・grind for a test (テストに向けて猛勉強する)
、、、すなわちご質問文は、「トップを目指して一歩一歩精進しよう」みたいな解釈ができますね。
(2)
・if you feel the young rockstar
、、、young rockstar は「若い?新生?ロックスター」としか解釈のし方がありませんね。ただこの人が:
・feel the young rockstar (特定の若いロックスターがいて、それを感じるのなら ⇒ そのロックスターが好きなら)
・feel like the young rockstar (君自身が young rockstar(になりたい)と思うなら)
、、、と言いたかったのかは不明です。多分 like が飛んでいるだけだとは思いますが。
いずれにせよ、mayumi2863さんが引っ掛かった通り、イマイチ不明慮な文章でありますが、まあ「その気があるなら、トップ目指して頑張ろうぜ!」という意味じゃないかなとは察します。
ご参考までに。
早々のご回答ありがとうございます!!
grindにはそういう意味があるんですね★
私自身はギターを弾いた事もないので、なぜこのようなメールを送ってきたのか謎なのですが(笑)、彼は今USで急上昇中のバンドみたいなので、the young rockstarはもしかしたら彼自身の事を言っているのかも・・と思ってきました!
だいたい文章全体のイメージがつかめました!!
ありがとうございました★:)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
女性がセックスで本気で感じた...
-
工業(industries)の略称について
-
芝浦工業大学の成績開示を見ま...
-
Arrival at inward office of e...
-
【10の13乗】って英語でど...
-
TOEICの満点が990点に変更にな...
-
キレイめコーデ、カジュアルコ...
-
訂正と正しい英語を教えてくだ...
-
I am cold.という表現について
-
逆三角関数の読み方について
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
高一英語 関係詞 〔 VQ Lesson2...
-
「系」は英語でなんと言うので...
-
「Fuck the matter.」って外人...
-
スーパーでの免税の対応について
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
「アルコール成分入り」は英語...
-
名刺の肩書きで・・・
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
芝浦工業大学の成績開示を見ま...
-
工業(industries)の略称について
-
【10の13乗】って英語でど...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
スーパーでの免税の対応について
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
3種の神器を英語で
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
女性がセックスで本気で感じた...
-
世紀を略すことはできますか?
-
意味を教えて下さい。
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
英語についてです。 write と w...
-
80年代に「ジョジ後藤」さんと...
-
ビジネス英語で
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
英語を学びたくなるほど何回も...
-
数字の単位について教えてください
おすすめ情報