dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

名刺にのせるのに『事業推進室 室長』って
英語でどう書けばいいですか?

A 回答 (2件)

>『事業推進室 室長』



英辞郎では、
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=proj …
project leader プロジェクト・リーダー
は載っています。

「室長」も掲載されています。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%8E% …
general manager〔〈略〉GM〕

事業
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%8E% …

推進
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%90% …

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%90% …
システム推進室課長 manager of the systems promotion department

これらの一部を借りて、
Manager of the the Businesses Promotion Department

他には、
Chief of the Businesses Promotion Department
Businesses Promotion Team Leader

よく英語ではseniorを使うのではないでしょうか。
senior staff on the business project

ぴったりした役職名って難しいですね。
具体的な仕事がわかれば他の訳もいろいろあるかと思います。
下のは、英語の主な役職名が載っています。
http://www.daijob.com/dj/ja/resume/resume4.html
http://www.studio-cube.com/info/title.html

参考URL:http://www.daijob.com/dj/ja/resume/resume4.html, http://www.studio-cube.com/info/title.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2003/11/27 16:48

事業というのが何を指すかで変わりますが、administration(行政)もしくはoperation(業務、作業)でしょうか?


まとめると、
General Manager, Administration(Operation) promotion office
で良いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2003/11/27 16:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!