
1.被問到為何想當藝妓,她們很害羞地說:因為喜歡日本舞,對日本傳統文化有興趣
2.樵夫砍伐大樹,即使砍伐的次數高達一千次,但使大樹倒下的一定是最後一擊。
勤勞和懶惰,成功和失敗之間的差異往往如一紙之隔。
3.撇開我們學校沒有遵守解除髮禁的法令不說,公然動手強制剪學生頭髮,已經構成犯罪行為
4.高雄港務局表示,雖然報告顯示,高雄貨櫃吞吐量名列全球第六,但競爭力快速下降,因此決定加強營運力
5.人與電腦的組合畢竟不容易,例如許多場合變得不是人在指揮電腦,反倒是電腦在指揮人
6.家父是種田的,所以我從小時候就常被叫去幫種田的忙
よろしくお願いします。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
1 なぜ舞妓になりたいと思ったのかと訊ねられた(女也なら彼女、他なら彼、人偏の弥なら貴方)達はとても恥ずかしそうに(説なら言う)なぜなら日本舞踊が好きで日本の伝統文化に興味があるから。
2 きこりが(石欠なら刈り倒すみたいな意味)大木を倒す時、刈る回数が1000回に上ろうと、木を倒すのは最後の1振りだ。(最後の字は想像つきませんので推測で回答します。)
3 我が校が既に頭髪規制解除の法令を無視しているのは言わずとも、公然と強制的に学生の髪を刈るのは既に犯罪行為だ。(多分、坊主を強制するななどの指示が教育庁あたりから出ているのを無視しているのでしょう。)
4 高雄港湾局?が言うには:報告の上では高雄港の流通貨物量は依然世界6位だが競争力は急速に低下している。よって運営力を補強することを決定した。(かなり口語的になってしまいました。きちんと訳すならもう少し文語的な表現で。)
5.人とパソコンのコラボレーション(共存、協力)は、とても難しいたとえば多くの場合、人がパソコンを指揮するのではなく、パソコンが人を指揮している
6.実家の父は農民だ。だから私も小さなころから農業を手伝わされた。
あまり上ではありませんが中国語の級も持っています。
まったくデタラメと言うことはないでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国語の歌<最浪漫的事>歌詞...
-
中国語に関する質問です
-
繁体字のお手紙を添削していた...
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
求解籤 稻荷大社六番
-
Googleの検索のツールバーで検...
-
「日々是好日」って?
-
中国語で潮吹きってなんて言い...
-
中国語で鮑魚はスラング?
-
エントリーシートの語学レベル...
-
台湾の人の名前の読み方(発音)...
-
「こき使う」の「こき」って?
-
◎中国語でファーストネームは何...
-
「峠」は中国語で何と言うので...
-
高達=ガンダム?
-
圧倒的謝謝の意味を教えてくだ...
-
中国語が嫌いです。私は日本人...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国語で感謝の言葉を言いたい・・
-
如果一个经常和我联系的人最近...
-
繁体字のお手紙を添削していた...
-
中国語 我是喜欢你滴の意味を教...
-
中国語に翻訳して頂けませんで...
-
中国語の添削をお願いいたします。
-
「給我~」と「清給我~」
-
大至急お願いします‼︎‼︎ お世話...
-
中国語の歌<最浪漫的事>歌詞...
-
學習
-
中国語が正しいかご教授お願い...
-
これらの中国語を正しく並び替...
-
長文になりますが、どなたか中...
-
大至急‼︎‼︎誰か分かる方、助け...
-
大阪退稅
-
台湾語
-
「私は歩いて家に帰る」を中国語で
-
東京吉祥寺まめ藏
-
空港でのアナウンス(中国語)
おすすめ情報