No.2ベストアンサー
- 回答日時:
まいど。
それでも通じますが「as~as ever」って少し「これまで以上に」感が入るので、こういう表現にはそぐわないんですよね。単純に「いつも」じゃダメですか?
「You are always as beautiful as a a Greek statue of goddess.」
もっと「だねえ」感を出したいなら、
「Boy, why are you always as beautiful as a a Greek statue of goddess.」とか
「Why are you always so beautiful. You're like a Greek statue of goddess.」とかね。
いつもありがとうございます。
>それでも通じますが「as~as ever」って少し「これまで以上に」感が入るので、こういう表現にはそぐわないんですよね。
これは知りませんでした! また勉強になりましたありがとうございます。
>単純に「いつも」じゃダメですか?
目からウロコが落ちました、、、、。 それが、今まで思いつかなくて、、、。
>You are always as beautiful as a Greek statue of goddess.
これに決めました!
完璧な英文ありがとうございます。
>もっと「だねえ」感を出したいなら、
おお! なんとそこまで教えていただけますか!
>Boy, why are you always as beautiful as a a Greek statue of goddess.」とか
>「Why are you always so beautiful. You're like a Greek statue of goddess.」とかね。
why are youを使えば「だね~」感を出せるんですね!(初めて、達人のタイポ発見! aが二つに見えます。)
これも勉強になりました!
改めて、ご回答本当にありがとうございます。
No.1
- 回答日時:
Your beauty can only be compared to the the one of Greek goddess statue,simply beautiful as ever.
ちょっと変えました。
Your beauty beat the Greek goddess statue, I am delighted that I can see your just as ever.
また変形です。(意味も違った)
I feel as if I am looking at the Greek goddess statue alive in front of me whenever I meet you.
それとなく、類似させてみた。でも文は変えた。
I feel dizzy since I might be watching the Greek goddess statue walking in front of me tonight, or is it you?
もう完全にゴマすり。
なんて、どうでしょうか?
でも元の文章もいけてるとは思いますけど。
You are as beautiful like a Greek statue of goddess as ever.
You are just as beautiful as a Greek statue of goddess, whenever I meet you.
でいかがでしょうか?
この回答への補足
すいません、、、theは単純なタイポですよね?
こんな補足質問してもしょうがないので、ポイントを進呈して締め切ります。
ご回答ありがとうございました。
早速のご回答ありがとうございます。
>I feel as if I am looking at the Greek goddess statue alive in front of me whenever I meet you.
これ気に入りました。 ただ、何故theだったんでしょうか? 一般的なギリシャ彫刻を意図していたので、aかな? と思ったんですが。theだと特定のギリシア彫刻の意味にはなりませんか?
改めて、ご回答ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 節を列挙する例示表現について 2 2022/08/15 13:52
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 英語の文の区切り 例えば、as possible as you canを読む時、 as possib 1 2022/12/08 16:19
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 北海道大学の問題です。 Lose your memory and you, as you, ceas 3 2023/05/04 21:55
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- TOEFL・TOEIC・英語検定 どう訳したら良いかわかりません。 2 2022/11/07 12:15
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- TOEFL・TOEIC・英語検定 熟語で、may がmight になるのはどういう時ですか? 3 2022/06/20 14:41
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
時制について
-
検査成績表に使う英語
-
「このサイトは日本語だけです...
-
「あなたを思わない日はない」
-
ピークの立ち上がり部分 って英...
-
大学受験対策の和文英訳の添削...
-
ここにきて~の英訳
-
英訳お願いします! アパートに...
-
次の日本語を英訳してください...
-
英訳お願いします!
-
電話を切っておまちください。
-
「日本人は安定を好む」を英訳...
-
英訳お願いします
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
武者小路の名言の英訳!!
-
日本では〜と言います。 (日本...
-
「私の夢は将来、世界中を旅す...
-
英訳お願いします。
-
レベルのカスタマイズボタンが...
-
「足もとの景気」の「足もと」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「このサイトは日本語だけです...
-
検査成績表に使う英語
-
「あなたを思わない日はない」
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
電話を切っておまちください。
-
「~の点において優れている」な...
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
貸し会議室=rental conference ...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
I do miss you.
-
武者小路の名言の英訳!!
-
【英訳】「記載内容を同一にする」
-
英訳
-
英訳お願いします。
-
「足もとの景気」の「足もと」...
-
ここにきて~の英訳
-
時制について
-
英訳をお願いします!"つられて...
-
変更先って何て訳しますか?
-
「時が経つにつれ」って英語で...
おすすめ情報