アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

CDの歌のタイトルを見ていたら『月の砂漠』だと思っていたのに
『月の沙漠』となっていてビックリしました。
沙漠と砂漠の漢字の使い方にはどんな違いがあるのでしょうか?
また『月の沙漠』で歌われている地方は、どのあたりの国(沙漠?砂漠?)に
なるのでしょうか?
お教えくださいましたら、助かります。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

「沙」・・・1)みぎわ、砂のある浜。

 2)すなはら、砂漠。 3)すな、いさご、まさご、細かい石=砂

などと漢和辞典にありますし、国語辞書でも「砂漠」と「沙漠」は併記されていますので、同じ意味と考えていいようです。

歌の中に描かれている風景はアラビアのようですが、作者がこの曲の発想を得たのは千葉県夷隅郡御宿町の砂浜です。
そこには「月の沙漠」記念館が建てられています。

参考URL:http://johokan.net/guide/CONTENTS/sabaku.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

nyatann さま

>そこには「月の沙漠」記念館が建てられています。
記念館の情報までお教えくださってありがとうございます。

時々、砂漠がみたくなる時があります。
砂の上につけた足跡は、風が吹くと、すぐに崩れさって元の砂漠の状態に戻ってしまいます。
はかない人生のようでもあり、自分の痕跡が残らない気持ちよさもあり
複雑な思いが交錯します。

お礼日時:2003/04/02 22:24

砂漠、は「沙漠」の中でも特に細かい砂が占めているもの、だそうです。


学術的には「沙漠」が正式のようですね。

で、『月の沙漠』の舞台ですが、日本です。
千葉の御宿というところに『月の沙漠』の碑があります。
あの歌でうたわれているのは、いわば空想なのですが、ヒントを得たのは御宿の砂丘なのだそうです。

参考URL:http://www.sabakuryokuka.org/3-1.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

SilverHawk さま、お教えくださってありがとう!

「砂」と「沙」だったら、「沙」の方が小さい粒のような感じがしていましたが、反対だったのですね。

>で、『月の沙漠』の舞台ですが、日本です。
外国へ旅行された時に作られたのかなぁって思っていましたが、日本で空想されたなぁんて…
でも、歌の雰囲気から受ける異国情緒は100点満点ですよね!

お礼日時:2003/04/02 22:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!