Do you like traveling alone?という質問に対しての、英文の添削をお願いします。
I wouldn't answer yes or no.
Traveling alone or traveling group has it own strength and weakness.
If I go traveling alone I could go wherever I like whenever I like.
Especially shopping, I like it alone because I can take as much time to see and choose things as I like without worrying about who is ever with me. One more strength is that I go abroad alone I take the plunge and speak English to strangers. Last time when I went to America I made a non-Japanese friend. I've been exchange e-mails with her since then.
Speaking of weakness, when I see beautiful scenery I can't share the joy. Another thing is when I dine I feel lonely to eat alone.
イエスやノーでは…ん~ちょっと答えられないなぁー。
ひとりの旅行もグループ旅行もそれぞれに良し悪しがあるからね。
もし、一人で旅行に行くなら、どこへでもいつでも自分の好きなようにできる。
特に買い物に関しては、同伴者に気兼ねなく、ゆっくりと自分の好きなものを見たいから一人がいい。
もうひとつ良い点といえば、ひとりの旅行では、知らない人とでも思い切って英語で話しかけます。
前回、アメリカに行ったときは外国人の友人を作りました。その時以来、彼女とはメール交換しています。
悪い点と言えば、美しい建物や風景を見たときに喜びを分かち合えないこと、それと食事をする時は一人で食べるのは淋しいと感じます。
駄文でお恥ずかしいです。
宜しくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
原文の表現を生かしつつ一部手を入れさせていただきました。
That depends.
Traveling alone has it own strength as well as weakness.
If I go traveling alone I could go wherever and whenever I like.
I like to be alone especially at shopping, because I can take as much time as I like to select merchandise without worrying about my company.
One more strength is that I can take the plunge more easily to speak English to strangers. Last time when I went to the US I made a non-Japanese friend. I've been exchanging e-mails with her since then.
Talkking of weakness, I can't share the happiness even when I am impressed by beautiful scenery .
Another weakness is that I feel lonely to eat alone.
重複など表現の簡略化を図り、一部の単語はよりわかりやすいものに置き換えていますが、原文でも細部の誤りはともかく十分に意図されるところは伝わると思います。
ご参考になれば幸いです。
この回答への補足
長文の添削をありがとうございます!
>意図されるところは伝わると思います。
このようにおっしゃって頂いて、とっても嬉しいです。救われる思いです!
少し教えていただきたい事があるのですが、
Speaking of ~ とTalking of ~の使い方の違いはあるのでしょうか?
どちらも「~と言えば、~について言えば、~の話と言えば 」と思うのですが。
eat については 「飯を食う」という感じの直接的な響きがあるので、避けた方が良いとNHKの英会話番組で聞いた事がありますが、実際はどうなのでしょうか?私はhave a mealなどを使い、使用を避けてきました。
>原文の細部の誤り
について、もしお時間があれば、ご指摘いただけると大変に助かります。
No.4
- 回答日時:
少しだけ補足説明です。
良し悪しがある→長所短所がある と考えると、
merits and demerits、advantages and disadvantagesなどのように複数にしなければなりません。
strengths and weaknessesでもよいでしょう。
「外国人の友人」、勝手にAmericanにしてしまいましたが、non-Japaneseでも問題ないですね。
この回答への補足
補足説明,ありがとうございます!
merits and demeritsは「長所短所」の意味で使えるのでしょうか?
「得失、功罪」と辞書にはありましたが...
No.3
- 回答日時:
Well, it depends.
Traveling alone or in a group has its own merits and demerits.
If I travel alone, I could go anywhere at any time I want to.
I'd like to be alone when I go shopping, because I can take time to look around and I wouldn't have to worry about my company.
Another merit is that I can talk to strangers without any hesitation.
Last time when I went to the US, I made an American friend.
We have been exchanging e-mails since then.
The demerits, I think, are that I wouldn't be able to share the joy of seeing beautiful scenery or buildings, and that I'd feel lonely to eat alone.
No.2
- 回答日時:
補足いたします。
1.talkingとspeakingは殆ど変わらないでしょう。敢えて言えば前者のほうが書き言葉にもよく使われるやや硬めの表現といえるかと思います。私の好みで変えさせていただきましたが、speakingでもOKです。
2.eatは即物的に過ぎる、というのはそのとおりかもしれません。ただ、逆にdineはもともと「正餐」として使われる単語ですから、比較的硬めの表現が好きな私でもちょっと、という感じです。
take a mealでもよいかもしれませんね。
3.あまり文法を論うのは個人的にはどうかとは思いますが、目に余る場合には申し上げるようにしています(自動翻訳ソフトにかけた、到底英語ともいえないガラクタをそのまま書き込んであるようなケースです)。
ご質問者の場合は明白な文法的誤りは
exchange→exchanging
位で、
あとは二つの文章を比較していただきたいのですが、重複の整理やよりわかりやすい表現への置き換えにとどめています。
以上、ご参考まで。
丁寧な説明を頂いて本当にありがとうございました。m(_ _)m
先生でさえもこんな親切な教え方はしてくれません。
感謝感激です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語のスピーチ 6 2022/08/18 21:22
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報