プロが教えるわが家の防犯対策術!

I do miss you.
I do like you.

このdoの意味は何ですか??


あと、英訳をお願いします!!!!


あなたに彼女がいることを、ずっと前から知っていた。それなのにあなたに近づいた。

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

doはその後のmiss、likeを強調しています。


気持ち的には
I MISS you. I LIKE you. みたいな感じですw

以下英訳です。
あなたに彼女がいることを、ずっと前から知っていた。それなのにあなたに近づいた。
Although I have known for a long time that you have a girl friend, I have tried to get closed to you.
最後の文、近づこうとしたにしましたが、
本当に近づいているなら、
I get closed to you.
で大丈夫です!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返事が遅くなりました!!!!すみません!!!!

全てに答えていただいたので、BAとさせていただきます♪

ありがとうございましたm(__)m

お礼日時:2010/05/06 00:02

質問の目的、情景が記されていないので参考のほどに。


>あなたに彼女がいることを、ずっと前から知っていた。それなのにあなたに近づいた。

I've been sure that you love another woman for a long time.
Nevertheless, I was always trying to approach you.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返事が遅くなりました!!!!本当にスミマセン!!!!

とても助かりました!!!!ありがとうございますm(__)m

お礼日時:2010/05/05 23:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!