個人輸入で注文をしました。
その後きたメールがこれです。
このメールに返事をして取引が完了すると思って
イエスの返事をだしました。
翻訳ソフトで訳して自分なりに返事をしました。
あとで 気がついたのですが
continue with your order
これって 最後まで取引を続けるという意味と思ったのですが
ひょっとして 追加の注文があれば 返事をくださいだったってことでしょうか?
意味を取り違えているとしたら 取引を進めて
商品を送ってもらいたいので
どのような お返事をすればいいのか 教えてくださいm(__)m
Thank you for choosing ○○.com as your online software store.
○○.com をあなたのオンラインソフトウェアストアに選んで頂き感謝する。
Therefore we are holding your order for additional verification.
従って、我々は、追加の立証のあなたのオーダを保持している。
As soon as we receive a reply to this email we will verify your information and this may take up to 5 business days.
我々がこの電子メールに対する応答を受けるとすぐ、我々は、あなたの情報を証明し、そして、これは、最高 5 営業日をとるかもしれない。
In order for us to continue the processing of your order, we will need you to do the following things:
我々があなたのオーダの処理を続けるために、我々は、次のことをするのにあなたを必要とするであろう :
Reply to this email to confirm that you would like to continue with your order.
あなたがオーダを続けたいことを確認するために、この電子メールに返答しなさい。
~以下略~
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Therefore we are holding your order for additional verification.
ゆえに、あなたの注文は、さらなる本人確認(認証手続き)待ちとなっています。
と言う意味で、他の訳だいたいそれで合っています。
返信は、そのメールを引用返信し、確かに注文し・購入する意思を伝えればよいのです。
I admit I ordered "商品名".Please continue with my order.
(あなたの名前)
で問題なく注文は処理されるはずです。
No.2
- 回答日時:
念のため,上から行きますね。
保持→処理を止めている
あなたの情報を証明し→あなたの情報が正しいことを確認し(クレジットカードなどか?)
次のことをするのにあなたを必要→次のことをあなたにしてもらうことが必要
オーダーを続けたいことを→正解!
この場合はyour orderはこの取引を指しています。
しなくてはならないことが複数形ですから,返事を出す以外にもあると思いますので,ご確認下さい。
素早いお返事、ありがとうございました。
詳細な和訳ありがとうございます。
クレジットカードで購入しましたので
その確認があるまで保持されてるということですね。
メール以外にも電話でっていう英文もありました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
ここの意味が分からないのです...
-
海外ショッピングで、クレジッ...
-
まとまった注文とは
-
英訳をお願いしたいのですが、...
-
注文の訂正を英訳していただけ...
-
バイト先の店長に、 シフトの日...
-
マック セット アイスカフェラテ
-
バイトの希望休、何日から多い...
-
LINEでバイトを辞めることを言...
-
マクドナルドで30分待たされま...
-
スーパーのレジで働き始めて1ヶ...
-
バイトで怒られて辞めることに...
-
アルバイトが店長に一緒に働き...
-
飲食店でお客さんが席で飲み物...
-
後から入社して来る後輩が自分...
-
男性に聞きたいです! シフトで...
-
<至急>飲食店バイトをしている...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
Incoming order とは何ですか?
-
英語で注文の催促
-
まとまった注文とは
-
先物取引の説明の翻訳の分から...
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
Fulfilling purchases や Purch...
-
英作文をお願いします
-
英語での商品注文
-
通ってますか?
-
こちらの英文を訳してくださる...
-
どのような意味になるのでしょ...
-
本屋で売り切れていた本を「取...
-
外人のお客さんへの対応
-
イギリスのチョコレートショッ...
-
どなたかこの英語の訳を教えて...
-
個人輸入で返事をもらったので...
-
海外のチョコレートショップに...
おすすめ情報