
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
あきらかに英単語でないものは、exer、eattoo、chi1drs,s、biack、sheno です。
need は、名詞の場合と動詞の場合がありますが、「必要」という意味が最も一般的でしょう。
over は、前置詞なので、それ自体の意味は示しにくいです。他の単語と組み合わされて意味を持ちます。
forgive は、動詞で「許す」
found は、動詞としてなら find(見付ける)の過去形であることは、中学生でも分ると思います。
英単語でないものも、何となく気持ちは分る気がするのもあります。
ハンドル名なんかに使われているものでしょうか。
exer は、たとえば exercise(エクササイズ)などの単語の前半だけをチョン切ったもの、eattoo は east(東)という綴りをわざとふざけて変形させたもの、chi1drs,s は children(子供たち)という綴りを変形させたもの、などです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
"Tale of the Tape"
-
和訳・解説お願いします
-
和訳お願いします。 for input...
-
カタカナ語で「ゼーション」(za...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
RAVE FACTORY
-
英文の意味fを教えてください
-
和訳おねがいします。(短文)
-
TOEICテストにある、Question ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
英訳・和訳教えて下さい。
-
意味を教えてください。 Its go...
-
To be advised という言い回し...
-
which
-
英語の契約書翻訳中に誤植を発...
-
英語についてです。 正解はAな...
-
The silence became deafening....
-
「no context」の意味やニュア...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
RAVE FACTORY
-
英文の意味fを教えてください
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
「no context」の意味やニュア...
-
"Tale of the Tape"
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
和訳おねがいします。(短文)
-
和訳をお願いします
-
TOEICテストにある、Question ...
-
英語の和訳
-
Vincent (Starry, Starry Night...
-
教えてくださいm(_ _)m
-
和訳 DISCUSSION INSERT
-
英文の置き換えをしました、チ...
-
英文の和訳をお願いします。
おすすめ情報