プロが教えるわが家の防犯対策術!

例文と単語数が多い英電子辞書


ただ今、英語を必死に勉強中です。
紙の和英・英和辞書をひいて、単語とその例文を参考に、アメリカ人の方と英語のメールでやり取りしていますが、紙の辞書2冊を持ち歩くのは重くて大変になってきました。

和英・英和の電子辞書の購入を考えていますが、収録語彙数や例文数・値段などがピンキリな為、どんな電子辞書を選んだらいいのか分かりません。。


広辞苑や漢字意味検索などは必要ないので、

●和英・英和の単語の語彙数が豊富なもの

●例文も充実しているもの

●発音もしてくれたらBestです!


値段は下限も上限も制約はありませんので、上記3点が秀でたような和英・英和電子辞書がありましたら、教え頂きたいです。

先輩方、どうぞ宜しくお願いします。

A 回答 (5件)

値段に上限がないならSIIのSR-G7000MかSR-G10000をお奨めします。

G7000Mの方が小さいので持ち運び便利ですね。
英語に特化した電子辞書です。語彙も豊富です(カタログがないので実際に何語入っているか分かりませんが、私が買ったときには売っている中で一番多かった)。発音もあり。

一番重宝するのは類語機能というもので、似たような意味の単語を引くことができます。

英文のライティングをしているなら、類語機能がなぜ重宝するか分かると思いますが、簡単に言うと英語は同じ単語を繰り返し使うと、知的レベルを疑われますので避けなければなりません。たとえばmeeting(会議)だったら、何度もmeetingという単語を使わずに、get-together、conferenceなど次々に言い換えて行かないといけないということです。

メールを頻繁に書くならきっと役に立つと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
文頭に挙げて頂いた商品を検索してみました。セイコーさんで発売されているものなんですね。英語に特化しているという点や軽量設計など、気に入りました☆具体的な商品名を挙げて頂き嬉しいです。

アドバイスを頂いた中で更に目からウロコだったのが、『類語機能』は重要だという事です。『同じ表現や単語を連発すれば知的レベルを疑われる』
確かに!

重要な点を指摘頂きありがとうございます!

こちらのセイコーさんの商品で検討します。

感謝いたしますo(^-^)o

お礼日時:2010/06/26 06:11

私も電子辞書選びには詳しくないんですが、選び方としては、



英語専用モデルか、一般向けか。
中高生向けか、一般学習者向けか、上級者や専門家向けか。
入っている辞書が何か(コンテンツ)
音声ありか、無しか。

などがあるかと思います。

紙の辞書と連動していると言うか、
「この電子辞書にはリーダズ英和と研究社の新和英辞典とオックスフォード英英辞典が入ってます」とか「こっちの電子辞書はプログレッシブが入ってます」とかいうことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

電子辞書を選ぶ際のポイントを要点に分けて挙げて頂いて、大変参考になりました。ご意見をもとに、家電量販店に行って見てみました。

私は勘違いをしていたようですね、メーカーから色々な辞書が発売されているけど、中に収録されている辞書は『~辞書、~辞書』という風になってるのですね。

レベルも医学レベル~高校受験用、日常生活レベルやビジネスモデルなど、おっしゃる通りでした。

大変助かりました!
ありがとうございます
o(^-^)o

お礼日時:2010/06/26 06:03

>例文を入れる事も出来るのですね。



あ、そうじゃなくって、医学用語電子ふぁいるでかって加えるとかそんなかんじです。
英英とかくわえると、それに付随して例文もふえるかなぁって。

Obunsha Lexis English-Japanese Dictionary
はきにいってます(紙のやつですが)。
プログレッシブの英和、和英はむかし電子辞書でつかってました。大昔ですけど、気に入っていたのですが壊れてしまいました。
電子辞書の現状には疎いので、細かいことはこれ以上申し上げれませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答ありがとうございます!

医学用電子辞書に加えると完璧に近くなるとか、そのような感じでしょうか。

すみません、紙の辞書を使って15年、電子辞書でどのような事も出来るのか、私には知識が足りないようです。

ですが参考にさせて頂きます。ありがとうございます☆

お礼日時:2010/06/26 05:54

いっそのこと、英辞郎をネットブックなどに入れたらいかがですか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

いっそのこと…出来たら良いのですが……f^_^;

お礼日時:2010/06/26 05:50

たとえば、電子辞書がGENIUS英和なら、紙のGENIUS英和のコピーがはいっているとおもって


いいとおもいます。なので今使っている紙の辞書でうまくいっているのであれば
同じ内容のはいった電子辞書というのもありだと思います。
辞書は好みというのもありますし、手に取ってみるのが一番いいと思いますよ。
最近はデーターを色々ほりこめるやつもあるので、かのうな色々な種類の
辞書をいれて例文をカバー出来るかもしれませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
なるほど、紙の辞書名が電子辞書と連動した内容になってるんですか!知りませんでした…☆

今使っている紙の英和辞典は、Super Anchor という物で15年程前に購入したものです; これしか使った事が無いので良いのか分からず、有名な(?)ジーニアスの方が良いかもしれないと思っても、判断できない状況です。

問題は、今使っている紙の和英辞典です…。
肝心な単語が載ってない割には、[マヨネーズ mayonnaise]などは載っていて参っていますf^_^;
なので、ちょっと苦労しています。

例文を入れる事も出来るのですね。カスタマイズ辞書になる点では良いなと思いますが、あらかじめ収録されている電子辞書だと助かりますが…。

お礼日時:2010/06/22 16:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!