アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

連写機能を使っていないことはなんといいますか?

連写機能を使っていないことを言い表す専門用語というか、そういう言葉はありますか?
また、連写機能のことを英語ではなんというのでしょうか?
また、連写機能を使っていないことを英語ではなんというのでしょうか?

-

A 回答 (3件)

「連写」に対応する言葉なら「単写」になるのでは?



同じカメラの日米比較をすれば検討付きますよ。一眼レフの場合は

ドライブモード:1枚撮影「Single (Drive)」、高速連続撮影「High-speed continuous (Drive)」

http://cweb.canon.jp/camera/eosd/50d/spec.html

http://www.usa.canon.com/cusa/consumer/products/ …

メーカによっても使う言葉は違うことも多いですし、あくまで一例です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「連写」に対する「単写」という言葉も実はわかっていませんでした...
そうか、日米比較すれば良いですね!
とても参考になりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2010/07/14 07:50

#2です。



ちなみに、コンパクト機の場合ニコンのS8000で日本と米国の比較では、

・単写→「Single (Shooting)」
・連写→「Continuous (Shooting)」

となっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

調べたら、単写と連写にはそれぞれ、「Single」と「Continuous」という単語は、どれも使われているようです。
ですので、これをもとにふさわしいものを選びたいと思います。

お世話かけました。調べ方もわからなかったので本当に助かりました。
英和辞典などはカメラ趣味を中心にした会話やイディオムはないので困っていました。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/14 08:02

連続撮影⇒continuity shot



1枚撮り⇒one shot
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/14 07:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!