How long can I keep these books out?
How long have you been in Tokyo?
という例文があり、前者は形容詞、後者は副詞のlongの例文として載っていました(ジーニアス英和辞典)が、違いが分かりません。
前者は I can keep these books out for two weeks.
後者は I have been in Tokyo for three years.
のように答えることができ、どちら違いはないように思えるためです。
何が違うのでしょうか。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
It has been three years since I came here.
It took two days to finish the book.
このような it is の後,take の後にくる時間に対する
how long の long は形容詞。
そうでなく,for ~をたずねる場合の how long は副詞です。
ジーニアスの区別は理解できません。
もっとも,how long となる long はすべて副詞としている辞書もあるようで,
そう思っていていいのではないでしょうか。
how long は「どれくらい」とか,「どれくらいの間」という日本語に該当するが,
あくまでも「どれくらい長く」という意味で long は「長く」
このような形容詞と副詞の線引きは難しく,
さらには英語で -ly を使うか,同形か,
とややこしい部分もあったりします。
追求したいという気持ちはわかりますが,なんとなく副詞かなという程度でいいのではないでしょうか。
回答ありがとうございます。
私もfor ~で答えられるものは全部副詞でいいのではないかと思っていたため、「形容詞??」となってしまった次第です。
ご指摘のように、あまり気にせず副詞かなと思うようにしたいと思います。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
How long can I keep these books out? は動詞にかかる。
I keep it for two weeks. I work here for two weeks.How long have you been in Tokyo? はbe動詞にかかる。I have been there for two weeks. I was there for two weeks.
あてずっぽうです。
回答ありがとうございます。
形容詞とされているものが、補語的な位置づけになっているなら理解もしやすかったのですが・・・
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
文法はあまりやってないのですけど、私も全然二つの見分けがつかなくて……。
お示しの文例と質問者様の文例に対する回答を見て、「そうだよなあ」と思いつつ(Iで聞いたから、答える文ではyouなどという、些細なことは置いといて)、手持ちの辞書を見て行きました(ジーニアスはお示しの通りでした)。
How long is the interval [《米》 intermission]? 幕間(まくあい)はどれくらいですか.
(New College English-Japanese Dictionary, 6th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1967,1994,1998)
How long is the bridge? 橋の長さはどれほどか
(プログレッシブ英和中辞典 第3版 小学館 1980,1987,1998)
と、どうも形容詞ならばbe動詞か、それに準じるもので、SVC構文じゃないとおかしいような気がすると思いました。
そしてOALD6の次の文例を見たとき「あ、もしかしてこういうことかな?」と思いました。
How long is the course? * I think it's only three weeks long. * How long a stay did you have in mind?
上記の2番目です。こういう形の解答文を意識して、"How long can I keep these books out?"が形容詞の用法だと言ってるんじゃないでしょうか。あてずっぽうですけど。
そんなこと分かるわけない、と思いましたです、はい。いや、文法に詳しい人なら、ちゃんと説明できるのかも知れませんが。
とりあえず、同じように首をかしげる人間もいたということで。回答になっていなくて、すみません。
回答ありがとうございます。
質問文のミスは申し訳ありません(汗
ご指摘のlongは確かに形容詞が後置修飾した形でよく理解できました。おそらく、cozycube1
様が示してくださった例文で載っていれば確かに形容詞だと納得できたと思います。
なぜ質問文の形で形容詞なのか?はやはり理解できませんよね。とりあえず現在は副詞でいいだろうくらいに思っておきたいと思います。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 以下の文章の文末のthanについて教えてください。 このthanは接続詞で後ろのplannedは、( 1 2023/01/02 11:39
- 英語 be sorry for doingとbe sorry to have doneの意味の違いについて 2 2023/06/09 13:57
- 英語 ニック先生の奇跡の応用法の「+α」の構成要素の統一性について 1 2022/04/30 15:43
- 英語 moreの品詞と用法について 6 2022/10/20 04:24
- 英語 問題文 How long has he been a trumpeter? 問題文にある情報として 10 2022/05/24 16:52
- 英語 howに関して 1 2023/06/04 15:22
- TOEFL・TOEIC・英語検定 by は前置詞 乗法だけど 何て訳せばいいですか? 3 2022/04/13 10:59
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 高校 howの使い方について 3 2022/12/16 19:49
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
moreの位置について
-
i would like,also-のalsoの位...
-
「え~ず」
-
中一です。 Here, many people ...
-
how + 形容詞 + S+V の...
-
比較級のslowerとmore slowlyの...
-
比較級について、more のあとに...
-
英語の数詞を修飾する品詞につ...
-
分量を表す副詞について
-
a little moreはもう少しという...
-
疑問代名詞と疑問副詞・・・・・
-
anywhereとwhereverの違いについて
-
ベスト→ベター、ワースト→?
-
名詞を修飾する副詞?
-
very~って修飾語Mですか。 I d...
-
situationとwhereについて
-
moreの後に名詞?
-
いちじ いっとき 一時、 一時 ...
-
「むしろ」の使い方と接続語の...
-
英語の質問です、 「1限がある...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
moreの位置について
-
比較級のslowerとmore slowlyの...
-
i would like,also-のalsoの位...
-
how + 形容詞 + S+V の...
-
疑問代名詞と疑問副詞・・・・・
-
anywhereとwhereverの違いについて
-
英語の数詞を修飾する品詞につ...
-
「え~ず」
-
「少し」の品詞
-
「むしろ」の使い方と接続語の...
-
〜more easily than・・・ と 〜ea...
-
moreの後に名詞?
-
situationとwhereについて
-
「かくやあらん」の正確な意味...
-
「ふっと」と「ふと」の違いに...
-
ベスト→ベター、ワースト→?
-
第2文型 副詞は補語になれま...
-
分量を表す副詞について
-
in my life, of my lifeについて
-
Howのあとは?
おすすめ情報