No.1ベストアンサー
- 回答日時:
えっと、翻訳家さん、出版社の都合で、4年くらいじゃまだ希望はあるかと。
ファンレターを出すか、編集部に電話して聞くと、後押しになるかも。ちなみに、昭和の時代から、大変なことになってる作品があります。
宇宙英雄ペリー・ローダン
現地の新刊の速度のほうが、日本の翻訳の速度よりも早いので。。。
No.2
- 回答日時:
>気に入っている作品の続編が翻訳されずに4年ほど経過しています。
4年や5年くらいならたいした期間ではないと思いますけど、
続編が翻訳されない理由はいろいろあって、それによってはなかなかでないかもしれません。
例えば、
・1冊の分量にするのには短すぎる
(他の短篇発表を待って短編集として出版しようとしているがなかなかでてこない)
例えば、日本人作家ですが、神林 長平の「敵は海賊・短篇版」が最近出ましたが中には
90年代に雑誌に掲載されたものが含まれます。
⇒シリーズの次の作を待って短編集にしようとしている場合、作家さんしだいになってしまうので
困ったことになっていたりします。
・人気が落ちてきたので出版してもあまり売れないと判断された場合
⇒その作家の人気がまたでたときにひょこっと出ることあります。
(いつでたの?って困ったことになること多いのですが)
・翻訳権交渉がもめている場合
著作権があるので、必然的にお金の交渉事が発生していますが、
それがもめた場合、解決するまで待たないと。。。
(ちょっと違いますけど、翻訳権独占したまま廃業したサンリオSF文庫は最悪最低。。。)
・同じ訳者が確保できない場合
作者同様訳者も人ですので。
人が変わると文体など微妙なところが変わるため、シリーズは同じ訳者が訳すべきという
こともあります。⇒代わりの訳者が見つかれば続きが読めるかと。
・・・
原因によりけりかと思います。
(10年から20年たってから続編が翻訳されたとかいくつか知っていたのですが、
どの本のことか忘れているのと今手元にないのとからあえて書きませんけど。)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- YouTube Youtubeとかの外国語の動画に、日本語の字幕をつけたのを自分のアカウントから公開扱いでアップした 1 2023/04/11 00:25
- Google 翻訳 iPhone12の翻訳についてお聞きします。 はだしのゲンの英語版をKindle版で買ってiPhon 2 2023/07/23 04:36
- その他(読書) 英語に翻訳された日本小説で、社会問題を描いてるものがある作品知っていたらなにか教えてください! 1 2022/07/12 16:01
- 生物学 翻訳が終わったmRNAはどうなるのですか? 1 2022/12/02 00:11
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- Google 翻訳 英文を日本語 翻訳 2 2023/06/07 18:32
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 法学 ニュースには著作権があるのですか? ネットやテレビで様々な会社がニュースを出してますが、個人で(スマ 4 2022/09/10 01:18
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
小説の賞の著作権についてです ...
-
小説家でも分からない単語あり...
-
この一節はシャーロック・ホー...
-
小説家になろう、カクヨムなど...
-
小説フランケンシュタインは当...
-
受験に受かるのと小説家になる...
-
小説の賞の著作権については受...
-
小説に落選した作品は学校の賞...
-
小説の賞に応募しているもので...
-
「シンママ魔王、人間界で婚活...
-
ドラマの花咲まいが、黙ってな...
-
小説の応募の著作権についてで...
-
群像も文藝春秋の新人賞も 表紙...
-
集英社のものは苦手なものばか...
-
KADOKAWA電撃大賞って,落選し...
-
文学賞で落選した作品をネット...
-
あぐねるとは? なかなか入りあ...
-
お問い合わせしすぎたら小説の...
-
小説に応募しているものです。...
-
法廷ものの小説で特にお勧めは...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語のタイトルを教えて下さい。
-
PC版Skyrim 字幕が一部英語になる
-
原訳とは何ですか?
-
アランの幸福論のおすすめの翻...
-
紅はこべ
-
『ロミオとジュリエット』おす...
-
●翻訳の違いを楽しめる本を教え...
-
minecraft hypixel serverでの...
-
英米文学で有名な学園物
-
海外小説の続編の翻訳について
-
洋書の日本語訳について。
-
フランス語
-
文語調の「武士道」
-
小林秀雄が翻訳したランボーの[...
-
あなたが読んで読み応えのあっ...
-
ライ麦畑でつかまえてはラノベ...
-
コンビで戦うファンタジー小説
-
デヴィッド・グーディス
-
海外の文学作品で翻訳されたもの
-
The eye of the tiger
おすすめ情報