プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「国会」という言葉を英語で表現するとき、British Parliament, US Congress, Japanese Dietの違いがありますが、なぜなのでしょう。

A 回答 (2件)

アメリカの議会を Congress と称するのは、1774年に第1回の大陸議会 (First Continental Congress) が開かれたことに由来する。


当時北米には13の州 (当時は英国の植民地) があったのだが、それぞれの州の代表56名が集まった (実際にはジョージア州が不参加だったので参加した州の数は12)。
これが、やがて独立戦争につながっていった歴史的な背景をもつ。
Congress という語は、ラテン語起源で、「集まり、集会」 のこと。

英国議会。中世にはイングランド、スコットランド、アイルランドと、それぞれ王国であったが、まずイングランドとスコットランドが合同して議会を持った。その名が The Parliament of Great Britain だったことから、その Parliament という名称がずっと続いて今日に至っている。
この Parliament も、ほぼ 「集会」 という意味。

その Parliament という議会の名称は、英国本国以外にも、英連邦諸国が用いている。従って、英国の植民地とは違う日本などが用いるのには抵抗がある。そこで、日本やドイツ、ポーランドなどでは Diet という名称を用いた。
この Diet はラテン語起源で、意味はやはり 「公の集会」 といった意味がある。

しかし、今日、アメリカの Congress という呼び方は、南北アメリカに広まって、南米でもそのように呼ぶようになっているそうである。

面白いことに、フランスや韓国などは、そのいずれをもとらず、National Assembly という名称を用いている (これも意味は 「集会」 である)。

* 以上の情報のほとんどは、下記を参照したものです。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AD%B0%E4%BC%9A
    • good
    • 0
この回答へのお礼

明快な解説、ありがとうございました。長年の疑問が氷解致しました。感謝、感謝です。今夜からぐっすり眠れそうです。ありがとうございました。

お礼日時:2011/01/09 08:46
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!