許せない心理テスト

英語初心者です。どなたかお願いします(T-T
I don't have hood pictures of you?

Hood dream.

Sweet with a hood Neighborhood.

辞書だとhood=頭巾やボンネットになり、
Neighborhood=hood
とも言うんですよね?

外人の友達に聞いたところ、
Sweeter with a hood Neighborhood=bunch of homes togetherと言われました

いまいち翻訳も曖昧で
理解できず困っています。

よろしくお願いしますm(__)m

A 回答 (3件)

1. hood pictures


2. hood dreams
3. hood neighborhood
1。は見当たりませんでした。
2。には下記に「長屋に住んでる金持ちの兄や、母の福祉金で、生活する者が抱く大きな夢」という皮肉たっぷりの意味が書いてありました。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=H …
3、は下記の名詞の3「低所得者層地域」のことかも知れません。名詞2の「チンピラ」「やくざ」「ごろつき」の意味もありますので、「ごろつきの居住地域」という解釈も成り立つでしょう。
 http://eow.alc.co.jp/hood/UTF-8/
 Sweeter with a hood Neighborhoodは、「暴力団のいる貧民窟ではもっと甘い(もっといい)」という故意に曖昧な意味にしたのでしょう。「いまいち翻訳も曖昧で理解できず困っています」という結果は「外人の友達」の予期した通りではないでしょうか。

 「何を言ってるか分からない」と言わせたかったのでしょうから、質問者さんの反応はただしいとおもいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧にありがとうございましたm(__)m 変な話しはしていなく、普通の会話からいきなりこの話しになったんで、もーパニックでした(* ̄O ̄)ノ
調べて頂いてありがとうございますm(__)m

お礼日時:2011/02/07 11:13

hood pictures of you


は単純に、「フードを被った・身に着けた姿(貴方)の写真」が無いでよいと思います。

http://www.layoutsparks.com/1/132850/dark-wonder …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧にありがとうございましたm(__)m

お礼日時:2011/02/07 11:03

あの、hoodでなくて、goodではないか。


hはgのキーボードで隣だし。
他の語ではgが出ているなら、単にそうやって
しゃれたつもりになっているだけ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なんか調べているうちにそう思えてきました(* ̄O ̄)ノ
ありがとうございますm(__)m

お礼日時:2011/02/07 11:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報