ハリーポッターに出演しているフェルプス兄弟にファンレターを送りたいのですが、恥ずかしながら英語ができません・・・。
自分で翻訳してみた部分の添削、そしてわからない部分の翻訳をお願いいたします。
Nice to meet you. I am 18-year-old high school student who live in Chiba Perfecture in Japan.
(はじめまして。私は日本の千葉県に住む18歳の高校生です。)
I have been one of your most enthusiastic fans since I first saw you in "Harry Potter and the Philosopher's Stone."
(私は「ハリーポッターと賢者の石」を見てふたりの熱狂的なファンになった一人です。)
ハリーポッターは学校でも流行っていて、文化祭ではハニーデュークスをモチーフにした喫茶店をやったクラスがありました。また、お二人が好きだと聞いたQueenの曲を合唱祭で歌ったクラスもありました。私の通う学校も楽しいですが、やっぱりホグワーツでの生活は楽しそうで羨ましいです。
(翻訳お願いします。)
私が一番好きなシーンは「Harry Potter and Order of the Phenix」でフレッドとジョージが花火を打ち上げるシーンです。巻き戻して何回も見ています。
あと、「Harry Potter and Half-Blood Prince」でWWWでのロンとフレッドとジョージのやりとりは、二人の息がぴったりで好きなシーンです。(翻訳お願いします。)
I have watched "Harry Potter and Deathly Hallows part1" two times. I can't wait to see "part2" which will be released this summer.
(私は「ハリーポッターと死の秘宝パート1」を二回観ました。今年の夏に公開される「パート2」が楽しみです。)
I want a lot to play a trick with Fred and George if it enters Hogwarts. And my dream is to work by WWW.
(もしホグワーツに入学したら、フレッドとジョージと一緒にいっぱい悪戯したいです。それと、私の夢はウィーズリー・ウィザード・ウィーズ(WWW)に就職することです。)
I came to like James especially in seeing the movie.
(映画を観ているうちに、特にジェームズに惹かれました。)
ジョージよりも行動的で冗談を飛ばす回数が多いフレッドがいたら、毎日楽しいだろうなあと思います。もちろんオリバーも好きですけどね!(翻訳お願いします。)
ハリーポッターを観てからイギリスに行きたくてたまりません。大学生に」なったらお金を貯めて
ハリーポッターのロケ地巡りをしたいです。イギリスはどんなところですか?是非また日本にいらしてください。(翻訳お願いします。)
Well, February 25 was your birthday. Happy birthday though it was a little late. The birthday card was going to be enclosed, and look, please when it is good.
(さて、2月25日はお二人のお誕生日でしたね。少し遅くなりましたが、お誕生日おめでとうございます!バースデーカードを同封させていただきましたので、よかったら見てください。)
Hereafter, the your activity will be expected. Please work hard taking care of yourself.
(これからもお二人のご活躍を期待しています。お体に気をつけて頑張ってください。)
こんな感じです。
大変だと思われますがよろしくお願いします!
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
ところどころ翻訳機にかけていますか?
ちょっとおかしいところに気づいたので、気づいたとこだけ訂正させてください。
nice to meet you は、ちょっと違和感があります。
meet していないので、普通に、Hello, how are you? くらいで良いかと思います。
I'm a 18~~ student living in Chiba in Japan.
↑ (自分にはwhoは使わない)
I've seen "Harry Potter and Deathly Hallows part1" twice.(2回)
I would play a lot of tricks with Fred and George if I entered Hogwarts. And my dream is to work for WWW.
(もし私がHogwartsに入学したら、~~ 仮定法なので、過去形になります。)
As I see the movie, I came to like James a lot.
If there was Fred who is more active and tell more jokes than James beside me, it would be amusing!
(これも仮定法なので、過去形。)
I like Oliver, too
I really want to go to England after seeing Harry Potter. When I become a university student, I'm going to save money and go to England. What is England like? Please come to Japan again.
It is a little late but HAPPY BIRTHDAY!
Here is the birthday card for you.(バースデーカードです)
よかったら見てくださいは、この場合、変なので、省略。
I'm looking forward to seeing you guys on screen! Take care.
(お二人をスクリーンで見るのを楽しみにしています。体に気をつけてください。)
work hard (一生懸命働け。)はおかしいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の意味を教えてください
-
two-thirdsのハイフンについて
-
この場合は、どちらを使うので...
-
これは何語ですか? 分かる方が...
-
至急、翻訳をお願いします。
-
医療専門用語の翻訳 英語堪能...
-
I wish I didn't fall asleep o...
-
どなたか、翻訳、お願いします...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
周囲の外人同士の会話を常に翻...
-
外国人の方から届いた英文を訳...
-
友人と会うと言って外出するの...
-
「第一第三月曜日」の英語表記
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
英語で相手の夫妻が妊娠してい...
-
写真を撮るときの"もっと真ん中...
-
保険用語 英訳
-
翻訳して下さいm(__)m Thanks! ...
-
It was pretty scary at the ti...
-
英語わかる方お願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
和訳の確認
-
翻訳お願いします。もしあなた...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
この場合は、どちらを使うので...
-
○周年おめでとうございます! ...
-
固有名詞の訳し方
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
英会話教室に通っているんです...
-
英語の翻訳について
-
two-thirdsのハイフンについて
-
When I lived in New York, I w...
-
【急募】歴20年の社内翻訳者で...
-
英語に翻訳
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
-
嬉しい誤算
-
「第一第三月曜日」の英語表記
-
周囲の外人同士の会話を常に翻...
おすすめ情報