【お題】王手、そして

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …


ヤフーの知恵袋でみた質疑応答です。ヤフーのパスワードを持っておらず、こちらでお伺いさせていただくことにしました。

ベストアンサーを含めたすべての回答者が「marryは他動詞のみ」というのを前提として、回答していると思うのですが、これはなぜでしょうか。

marryには自動詞もあるのだから、I’m going to marry next year.は正しい文ですよね?

A 回答 (4件)

get marry でなく,get married なのはご愛嬌?


確かに自動詞 marry があります。

「~と結婚する」は marry ~,get married to ~
単に「結婚する」の場合,get married が普通です。

自動詞 marry は
marry young のように+形容詞
marry for money「金のために結婚する」
など,「結婚相手」は特に重要でなく,何か結婚に意味を持たせる場合に用います。

ただ,「結婚する」+「場所」,「結婚する」+「時間」
の場合に marry という自動詞は一般的ではありません。
(まったく用いないというわけではないとは思います)
    • good
    • 0

>(この場合,get married はよりおかしくなります)


は撤回します。

get married が自動詞 marry より,くだけた感じで一般的。
あと,自動詞 marry の後には
young/early のような形容詞・副詞
for love/money
のような情報がつくことが多く,
「時間」「場所」もその一つ。

自動詞 marry があると言っても
marry young
marry for love
のような表現があるのだということを知っておいてください。
    • good
    • 0

まあ,比較的 get married が普通ということです。


コウビルド英英辞典には,
When two people get married or marry, they legally become husband and wife ...
GET MARRIED is less formal and more commonly than MARRY.
とあります。

あと,主語が問題です。
夫婦となる一方が主語になる場合には
marry young
marry for love
のような情報が必要。
もちろん,marry 相手,get married to 相手
という表現もする。

カップルが主語の場合,
get married や marry のみで使え,
get married の方が一般的。

主語が I で
I’m going to marry next year.
とは言いにくい。
(この場合,get married はよりおかしくなります)

I が主語なら,
get married to ~
marry ~
marry young
marry for love/money
こういう情報が必要です。
    • good
    • 0

BBC Newsからの例題:


Kate Middleton and Prince William are set to marry next year.
http://www.bbc.co.uk/news/uk-11765422

Timesからの例題
Prince William to marry next year
http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2010 …

辞書からの
[intransitive] if someone marries, they become the husband or wife of someone
When two people marry, they enter into a contract with each other.

going to marry next year
http://www.google.com/search?q=%22going+to+marry …

marry next year
http://www.google.com/search?q=%22+marry++next+y …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報