電子書籍の厳選無料作品が豊富!

以前「チゲ」とは「鍋」の事だという話を聞いた事があるのですが、
よく店のメニューに「キムチチゲ鍋」と書いてあるのです。
これって訳すと「キムチ鍋鍋」になりますよね?

本当の「チゲ」という意味を教えてください。

A 回答 (5件)

ご指摘の通り、韓国語で鍋の事をチゲというのです。


ですから「キムチチゲ鍋」=「キムチ鍋鍋」となり、
正しい表現とは言えないのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですよね!!
なんだか納得がいかなくて・・・

最近、韓国料理を食べにいく事が多くて、
そのたびに思っていたんです。
気になりだしたら止まらないもんで・・・(笑)

お礼日時:2003/11/09 14:07

広辞苑より


「チゲ」
(朝鮮語で煮物の意) 朝鮮料理で、唐辛子味の鍋物。肉・魚介類・豆腐などを入れる。

その通り。そのままだと「キムチ鍋鍋」になります。あまり詳しくない人には「鍋」を付けないと料理のイメージが湧かないので、わざとそうしているか、あるいはメニューを作成している店の人もわかっていないのかもしれません。「法隆寺」「富士川」の英訳が"Horyuji temple" "Fujigawa river"などとなっているのと同じかな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英訳の例、おもしろいです。
そう言えば、見たことあるかもしれないです。
言われるまで気付きませんでしたが・・・(笑)

ありがとうございます。

お礼日時:2003/11/09 14:14

#1です。

カタカナ語辞典の方では「チゲ」は「煮物」と意味づけされてます。参考まで。

参考URL:http://dic.yahoo.co.jp/bin/docsearch?p=ktk550812 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざありがとうございます。

それだったら「キムチ煮物鍋」・・・
まだこっちの方が良いですねぇ。

お礼日時:2003/11/09 14:13

チゲは鍋物の意味です間違いありません。



>>キムチチゲ鍋・・これって訳すと「キムチ鍋鍋」になりますよね?
鍋を強調したいのだと思います。良い例が思い付きませんが
似たような名前の付け方は他にもあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

強調したいのですか・・・
韓国の方が見たら「変なのぉ」って思いますよね。
きっと・・・

ありがとうございます。

お礼日時:2003/11/09 14:11

朝鮮語で「朝鮮料理の鍋物」のコトを指します。


豆腐や魚介を具にしたものが多いようです。

参考URL:http://dic.yahoo.co.jp/bin/docsearch?p=snj199203 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この前、言った店にも「豆腐チゲ鍋」と書いてありました。
という事は・・・「豆腐鍋鍋」・・・謎です。

ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/09 14:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報