アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

アメリカのHFからこんなメールが送られてきました。

 
Hi Little Sister. Hope that school is going good. I am thinking highly on going back to school to finish my Holistic Health Degree. It will be a challenge with working and taking care of Joey but I need to further my education and get a better job so I can come to Japan and visit you and your family. Love you and miss you.

サイトを使って和訳してみたものの、意味がよくわかりません・・・
どなたかわかりやすく和訳してもらえないでしょうか?><
お願いします

A 回答 (2件)

ハイ! リトル・シスター、学業は順調にいってますか。

わたしは学校に戻ってホリスティック医療の学位を取得してやろうかという大望を抱いています。仕事をしながら、ジョーイの面倒もみながら、それに学業もというのは並大抵のことではこなせないでしょうが、高い教育を受けていい仕事に就ければ、日本に行って、あなたとあなたの家族に会うことができます。かしこ。

* Holistic Health は日本語に適当な訳語が見つかりません。代替医療の一種であるようです。心理的、肉体的、社会的な要素を考慮に入れた医術のようなものらしいですが、素人の私にはよく分りません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Holistic Health・・・むずかしいですね^^;
だけど十分わかりやすい訳で、とても助かりました!
ありがとうございました!

お礼日時:2011/09/21 16:19

「こんにちは、Little Sister。

school(の運営)がうまくいっているといいのですが。ホーリスティックヘルスの学位を取るため、私はschoolに戻りたいと強く考えているところです。Joeyと一緒に働き、彼の世話をするのは挑戦になるでしょうけど、日本に行ってあなたやご家族をお訪ねできるように、私は自分への教育を進め、より良い仕事に就かないといけません。お会いするまで寂しいですが、どうぞよろしく。」

なお「with working」となっているのは、「working with」と書こうとしたのを、間違えたのだろうと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
サイトを使うとあんなに難しい文をこんなにわかりやすく訳せるんですね!
すごいです!
助かりました^^

お礼日時:2011/09/21 16:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!