
アメリカの作品で邦題「エンジェル・ワーズ」、原題「Sucker Punch」という映画があります。
勿論カタカナのまま「サッカー・パンチ」とつけたら、99%の日本人はサッカー(soccer)映画だと思ってしまうでしょうから、「エンジェル・ワーズ(Angel Wars)」とつけた配給会社に拍手を送ります。
ところで、英語を母国語とする人、或いは英語に熟練した人は「Sucker Punch」という映画の題名をどんな風に解釈、あるいはどんな内容を予測するするのでしょう。また、題名にはそれなりの示唆を含むものなので、どんなことをこの題名に込めたと推測されるのでしょう。
(映画の内容は敢えて伏せておきます。)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
sucker punch は、二つの単語からなっています。
1。 sucker は、下記のように「だまされやすい人」「カモ」という意味。
http://eow.alc.co.jp/sucker/UTF-8/
2。 punch は、ご存知のように「拳でなぐる」です。
http://eow.alc.co.jp/punch/UTF-8/
3。 sucker punch 、と二つを組み合わせると下記のように「いきなりのパンチ」「不意打ち」「急襲」になります。
http://eow.alc.co.jp/sucker+punch/UTF-8/
ですから、題から予測されることは
「殴られる方が隙だらけの間抜けだったから食らった一発」
「(ルールを破って不意打ちを仕掛けた方も何の防備も無くポカンとしていた方も)どっちもどっち」
という可能性があります。
丁寧な説明ありがとうございました。
内容は「ファンタジーアクション映画」・・・要は殴り殴られの映画ですので、確かにパンチの応酬という意味では納得です。ただ、製作者はこの題名に何かひねりを入れているだろうとは思いますが、そのニュアンスは残念ながら判りません。
因みに映画としては◯でした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
approximatelyの省略記述
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
revert
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
英語の表現で、同上とか、同左...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「為参考」とは?
-
I also can do 〜 という語順は...
-
itは複数のものをさすことがで...
-
ビジネス英語メールで、 ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報