アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

If this were not your friend telling you the story,but some stranger sitting next to you on the bus,who couldn't make you understand that he or she had been to the dentist,you might be inclined to move to another seat.

の文なのですが、仮定法を用いていたり、関係代名詞やthatの修飾等の概要はわかるのですが
文構造と訳の細かい部分がわからないのですが協力願います。

If this were not your friend telling you the story
「もし、あなたの友達があなたにその話をしていなければ」

but some stranger sitting next to you on the bus,who couldn't make you understand that he or she had been to the dentist
「(しかし?)バスであなたの隣に座っている見知らぬ人が歯医者に行ったことをあなたにわかってもらえない」

you might be inclined to move to another seat.
「あなたは、別の座席へ移動したくなるかもしれない」


と、このような部分訳をしてみたのですが、うまく文になりません
あと、気になる点は、仮定法の否定形なのでbut~は順接的な繫がりになるのだろうか?など

A 回答 (2件)

If this were


もし、この人物が
not your friend telling you the story,
あなたに話をしようする友人ではなくて
but some stranger sitting next to you on the bus,who couldn't make you understand that he or she had been to the dentist,
バスであなたの隣に座って、自分が歯医者に行ってきたところだということを、あなたに理解させることのできない見知らぬ他人だったら、

you might be inclined to move to another seat.
あなたは、別の座席へ移動したくなるかもしれない

not your friend ~、but some strangerで、not A,but Bの形です。
sitting next to you on the bus とwho couldn't ~to the dentistは、ともにstrangerを修飾しています。


質問の文を検索すると以下のHPが見つかりました。前後関係が分からないと訳しづらいですね。
http://daigoro21.exblog.jp/i5
Suppose your friend has just been to the dentist and cannot talk clearly.
あなたの友人がちょうど歯医者に行ってきたところで、うまく話すことができないと仮定しよう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすい解説ありがとうございます
納得することが出来ました

お礼日時:2012/01/03 01:18

君に話をしているのが、友人ではなくて、バスで隣に座っている見知らぬ男で、(麻酔でろれつが回らないため)自分が歯医者に行ってきたばかりだということを君に理解させることができなかったら、君はおそらく別の席に移動したくなるだろう。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2012/01/03 01:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!