アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

息子が手に鍵を持っています。私は息子に
What is it ?
と聞きました。息子は、
It is a key.
と答えました。
itで聞かれたらitで答えるのだ、学校でそう習った、と息子は言います。
この場合、鍵は息子の手の中にあるのに、
This is a key,
という答えにはならないのでしょうか?

A 回答 (4件)

日本語のこ・そ・あ・ど


をそのまま英語には当てはめられません。

日本語の「それ」は相手の近くにあるもの。
英語では自分からは遠いので that です。
もちろん,両者から通り,「あれ」も英語では that です。

What is that?
(普通はいきなり it は出てきませんが,
What is it? も間違いではありません。
すでに手に何か持っていることが話題になったり,自明であったりする場合)

それに対して,
英語では自分に近い・遠い関係なく,
二回めには it を用います。
it を「それ」と訳すのは便法で,本来の「それ」とは違います。

It's a key.
ただ,「鍵です」というだけ。
日本語で「これは鍵です」と訳してもいいです。
もちろん,息子さんの方で「これはね」と強めたいなら
This is a key. と言ってもいいです。

it というのはすでに話題になっていたり,明らかになっているもの
(場合によっては人も)を表します。

日本語の「それ」にもいろいろありますが,
it =「それ」
これは日本の英語教育の誤りの第一弾です。
そのせいで,日本語の「それ」の意味する範囲が広がってしまった,という部分はあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たいへん良くわかりました。息子の先生が仰ることが正しかった訳ですね。
私は仕事で英語を使う場面もあるのですが、いままでitの意味を正しく理解していませんでした。
ありがとうございました。自分自身にとってもたいへん参考になりました。

お礼日時:2012/03/17 15:20

日本語の「これ」「あれ」「それ」は指示語です。


英語の this, that は指示代名詞ですが,it は違います。
I や he と同じ人称代名詞です。

Is your father a doctor? Yes, he is.
my father が he になるように,
What is this? It’s a key.
二回目は it を使うのです。

たまたま,最初に習う this の疑問文で聞く方の目の前の「これは~」に対して,答える側は自分から遠く「それは~」という。
What is this? It’s a key.「これは何ですか」「それは鍵です」
この日本語と一致する。
そこから it =「それ」と思い込んでしまう。
it は「それ」と指差すのではなく,出てきたものに人格を持たせて言及するためのものです。(だから,ものでも「人称代名詞」というのです)

相手が手に持っているものに対して「それは~」は that です。
Is that a key? に対して,
Yes, this is. とは答えません。
Yes, it is. です。
ただ「はい」と答えるだけで,「これ」と指すわけじゃない。

Yes, it is.
THIS is cool!「これ,かっこいいでしょ」
あらためて「これ」と指差せば this でいいです。

it は日本語にはなく,普通は訳せないものです。
he を「彼」と言っても,現実の日本語で「彼」は「彼氏」でしか使いません。
お父さんを「彼」というのは英語学習の中だけです。

だから,英語学習の中だけで it を「それ」というのは自由ですが,
現実の日本語的に相手の目の前にあるものを指差して「それ」
の意味で使うことはできまません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説を有難うございました。たいへん良くわかりました。

お礼日時:2012/03/17 15:32

感覚とニュアンスの違いのみの感じを受けます。




What is it?

両者の距離はかなり近い感覚。



It's a key.

単純に「鍵」



片や、This is a key.


「(判んないの?)、鍵じゃん」.........とちょっと乱暴に脚色。

少し持っている物に他の選択肢が有るような感覚でしょうか。


どちらでも良いと思いますが、中学英語だと、This is a keyとすると△でしょうね。特に頭の固い先生では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2012/03/17 15:23

This is a key.(これは鍵です)



になります。

It is a key.(それは鍵です)
だと、息子さんが少し遠くの物をさすことになります。

息子さん自体が鍵を持っているなら、
This~が正解です。

日本語で考えると分かりやすいです。

What is it?(それは何?)

×It is a key. (それは鍵です)
○This is a key.(これは鍵です)




学校で習った事は、おそらく、少し遠くにあるものを見ながら話している光景、でしょう。

例えば、遠くに車があるとします。
それを見ながらAさん、Bさんが会話をしています。

A:What is it?
B:It is a car.

こんな感じでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2012/03/17 15:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!