移民についての英文です。長文ですが、日本語訳をお願いします。
The notion that unskilled immigrants tend to complement rather than replace native Americans is supported by the unusually low unemployment rates of the six states that have the largest influx of illegal immigrants-New York, California, Illinois, Texas, Florida, and Arizona.
Millions and millions of new jobs requiring no more than a high school education will have to be filled over the next decade. Who will take them? Not those born in America. Our fertility rates are falling, our education levels rising. The Bureau of Labor Statistics predicts that we will have many vacancies for unskilled labor-exactly where the vast majority of immigrants expect to be working.
In the California workforce of 2004, among undocumented men ages 18 to 64, more than 90 percent were working, compared with just over 80 percent of native-born men. Illegal immigrants receive virtually no welfare transfers that could sustain them without work. They know that if they're going to be unemployed, they're better off at home in Mexico instead of New York or Chicago. They're here because they want to work.
That is one side of the immigration coin. We hear less about the other side—the high-tech immigrants and the value they provide our economy. By some estimates, about a third of Silicon Valley start-ups in the past decade have been founded by Indians or Chinese, who also power the science departments of America's great universities. Yet, we continue to lock out of the U.S. economy some of the world's best and brightest in such fields as medicine, computers, and engineering, forcing them to work abroad where they can develop businesses or work in businesses that compete with us. It doesn't make sense.
So looking forward, we will need more rather than less migration at both the low end and the high end of the skill sets. Bear in mind that we are getting older. As the 80 million baby boomers retire, we will have 250 seniors to 1,000 working people in 2010; by 2030, 411 seniors per 1,000. Who will pick up the financial burden in the Social Security system for the aging baby-boomer generation?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
非熟練移民がネイティブのアメリカ人を補完するのではなく、交換する傾向があることを彼が考えは、不法移民、ニューヨーク、カリフォルニア、イリノイ、テキサス、フロリダ、アリゾナの最大の流入を持っている6の状態の異常に低い失業率でサポートされています。
高校教育よりもこれ以上を必要としない新たな雇用の何百万は、今後10年間で満たされる必要があります。誰がそれらを取るのだろうか?アメリカのものと生まれていない。私たちの出生率は、我々の教育水準が上昇し、下落している。労働統計局は、我々は非熟練労働を正確移民の大半は仕事ができることを期待する場所には多くの空孔を持っているだろうと予測している。
2004年カリフォルニア州の労働力では、文書化されていない男性の年齢の間で18から64 、 90%以上は、ネイティブ生まれの男性のわずか80パーセントと比較して、作業していた。不法移民は作業をせずに、それらを維持する可能性が実質的に福祉転送を受信しない。彼らは失業者であることを行っている場合、彼らは代わりにニューヨークやシカゴのメキシコの家庭でのほうだということを知っています。彼らは仕事をしたいので、彼らはここにいる。
つまり、移民、コインの一面である。我々は他のサイドのハイテク移民と、彼らは我々の経済を提供する価値はあまり聞こえます。いくつかの推計によると、シリコンバレーの約3分の新興企業を過去10年間でも、アメリカの偉大な大学の科学部門に電力を供給するインド人や中国人、によって設立されました。しかし、我々は、米国経済のいくつかをロックアウトし続ける世界最高の、医学、コンピュータ、工学、彼らは私たちと競争事業者の企業や仕事を展開できる場所海外で働くためにそれらを強制するなどの分野で最も明るい。それは意味がありません。
そう期待して、私たちはローエンドとスキルセットのハイエンドの両方で、より少なめの移行よりも必要になります。我々は古い得ていることを覚えておいてください。 8000万団塊の世代が退職として、我々は2010年に千働く人々への250高齢者を持つことになります。 2030年までに、 1,000人あたり411高齢者。誰が高齢化団塊世代のための社会保障制度に財政負担をピックアップします!ですね長いのでグーグル先生に頼りましたが参考になれば
No.2
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
英文を日本語訳して下さい。
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
It's all Greek to me. の語源...
-
「バッグの中身をもう一つのバ...
-
(サイトを)「閉鎖しました」...
-
副詞 just の位置
-
英語
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語で「椅子に座ってください...
-
動作動詞 become について
-
「もっと太れ」の英訳
-
関係副詞whenについて starts f...
-
英文和訳について。(2)
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
prolepsis と proslepsis の違い
-
ULTRASの意味ですが何か?
-
時間が勝負 英語で何と言いま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
any other とthe otherの区別
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
動作動詞 become について
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
not only but also について
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語の誤文訂正問題です
-
意味を教えてください
-
副詞 just の位置
おすすめ情報