自分が分からなかったもの、難しく感じたものを挙げます。
誤りの箇所の訂正を教えて下さい。お願いします。
1If the boy (had looked) both ways before he (crossed) the road (on his way home), he wouldn't (have knocked) down and killed.
2(Although) (almost all) the members in the group were in time for the meeting, but Carl came (lately) (because of) the traffic accident.
3(Having) checked the course description (on the website), Alison decided to (take) International Law this semester, and so (is Bill).
4(When it comes to) learning a foreign language, (nothing) is (more important trying) to find (suitable opportunities) to use the language.
5“We can fix anything,” (said) a sign on the repair shop door, but (written) below (was) the words, “Please knock. The door bell's (broken).”
6American men were 172 centimeters (tall), (on average), in the year 1750, and they towered (over) Englishmen and Norwegians (for) seven centimeters.
7The most useful of all the American (inventions) of (the 1870s) (was) the telephone, (when) Alexander Graham Bell first demonstrated in 1876.
8We wear (glasses) for many diffddrent reasons. (Some) of us are unable to focus on nearby objects, (while) others are unable to focus on distant (one).
9What is (the big difference) between our lives and (these) of our ancestors? We might answer (in terms of) technologies, big cities, material wealth, television or women's rights, and all of these have indeed transformed (the way we live).
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1. If the boy (had looked) both ways before he (crossed) the road (on his way home), he wouldn't (have knocked ⇒ have been knocked) down and killed.
もしもその少年が、帰り道でその道路を渡る前に、両側を見ていたら、彼は、はねられて死ぬことはなかったでしょうに。
☆受動態にする必要がある。
2. (Although) (almost all) the members in the group were in time for the meeting, but Carl came (lately ⇒ late) (because of) the traffic accident.
そのグループのほとんど全てのメンバーがそのミーティングに間に合ったけれど、カールは交通事故のために遅刻しました。
☆ late【副詞】A. 1. 遅れて、間に合わないで
http://ejje.weblio.jp/content/late
lately【副詞】最近、近ごろ
http://ejje.weblio.jp/content/lately
3. (Having) checked the course description (on the website), Alison decided to (take) International Law this semester, and so (is Bill ⇒ did Bill).
ウェブサイトでそのコースの説明を調べていたので、アリスンは、今学期「国際法」を取ることに決めました、そして、ビルもそうすることに決めました。
☆ So V S 「Sもそうする」の形で、ここでは、Alison decided ... を受けているので、一般動詞。
http://eigogakusyu-web.com/grammar/116/#TITLE_02 …
4. (When it comes to) learning a foreign language, (nothing) is (more important trying ⇒ more important than trying) to find (suitable opportunities) to use the language.
外国語学習と言う話になると、その言葉を使う適切な機会を見つけようとすることほど重要なことはありません。
☆比較の文、何と比べるのか?
http://eigogakusyu-web.com/grammar/084/#TITLE_04
5.“We can fix anything,” (said) a sign on the repair shop door, but (written) below (was ⇒ were) the words, “Please knock. The door bell's (broken).”
「どんな物でも修理いたします」とその修理店のドアの表示には書いてありましたが、その下に書かれていたのは次の言葉でした「ノックして下さい。ドアのベルが壊れています。」
☆ the words were written below が倒置しています。
6. American men were 172 centimeters (tall), (on average), in the year 1750, and they towered (over) Englishmen and Norwegians (for ⇒ by) seven centimeters.
1750年にアメリカ人の男性は、平均身長172センチメートルでした、そして、彼らは、英国人やノルウェー人より7センチメートル背が高かったのでした。
☆程度や差異を表わす by
http://eigogakusyu-web.com/grammar/094/#TITLE_06
7. The most useful of all the American (inventions) of (the 1870s) (was) the telephone, (when ⇒ which) Alexander Graham Bell first demonstrated in 1876.
1870年代のアメリカの全ての発明の中で最も役に立つ物は、電話でした、そして、アレグサンダー・グレアム・ベルは、1876年に初めてそれの実演を行いました。
☆ ..., and Alexander Graham Bell first demonstrated (it = the telephone) in 1876.
8. We wear (glasses) for many diffddrent reasons. (Some) of us are unable to focus on nearby objects, (while) others are unable to focus on distant (one ⇒ ones).
私たちは、多くの異なる理由でメガネをかけます。私たちの中には、近くのものに焦点を合わせることが出来ない人もいますし、他方、遠くのものに焦点を合わせることが出来ない人もいます。
☆ distant objects のことなので、one ではなく ones とする。
9. What is (the big difference) between our lives and (these ⇒ those) of our ancestors? We might answer (in terms of) technologies, big cities, material wealth, television or women's rights, and all of these have indeed transformed (the way we live).
私たちの生活と私たちの祖先の生活の間の大きな違いは何でしょうか?科学技術、大都市、物質的豊かさ、テレビ、女性の権利という点に関して私たちは答えることが出来るかもしれません、そして、これら全てが、実際に、私たちの生活様式を変えたのです。
☆ the lives of our ancestors のことなので、those of our ancestors とする。
* 2 - 4. 名詞の繰り返しを避ける場合:that , those
http://eigogakusyu-web.com/grammar/060/#TITLE_02 …
回答ありがとうございました。
これらは問題集の最後の方の正誤問題で、なかなか難しく思いました。以外と簡単なところが間違いだったりしましたが、気づき難かったです。解答を見ると納得出来るものも多く、また復習してみます。
・
・
・
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7788054.html
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7790887.html
以前質問させて頂きました英語の長文の設問について、この場での質問とさせて頂きますが、回答を頂けるとありがたいです。次の問に答えるというもので、とりあえず日本語で書いて見ました。添削と、よろしければ英語での解答例もお願いします。
・What resources is Hawaii rich in?
→地熱やソーラーエネルギー。
・What did Iceland do to amaze the world?
→1999年に世界初の水素社会になるという意志を世界中に表明したこと。
お礼欄での質問、失礼致しました。
No.2
- 回答日時:
#1.です。
お礼どうも。>次の問に答えるというもので、とりあえず日本語で書いて見ました。添削と、よろしければ英語での解答例もお願いします。
⇒正しく回答しています。以下参考。
・What resources is Hawaii rich in?
→地熱やソーラーエネルギー。
⇒ It (= Hawaii) is rich in geothermal and solar energy.
そこ(=ハワイ)は、地熱や太陽エネルギーが豊富です。
・What did Iceland do to amaze the world?
→1999年に世界初の水素社会になるという意志を世界中に表明したこと。
⇒ It (= Iceland) announced its intention to become the world’s first hydrogen society to amaze the world.
そこ(=アイスランド)は、世界初の水素社会になると言う意思を表明して、世界を驚かせました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
動作動詞 become について
-
疑問詞whoは単数扱い?それとも...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語ができる方、至急長文の和...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
living people と people liv...
-
選択肢の問題
-
Is the cosmetic goods actuall...
-
英文をチェックしてください
-
英文の和訳お願いします
-
意味を教えてください
-
ワードに貼付けた化学構造式を...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
英語
-
洋楽の歌詞の英訳
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
英文の誤りを教えてください
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報