プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

なぜ円ユーロと言うとバカにされるのか?

なぜ円ユーロではなくユーロ円なのか教えてください。

日本人は円通貨しか持ってないですよね?だから円ユーロと言っているのに為替をやっている人はユーロ円だよバカwwwと言うのはなぜ?
ユーロを持っていて円に換金するから?ユーロ基軸で保有している人って稀では?

円米ドル,円ユーロ,円ポンドと言って何が悪いんでしょう?

A 回答 (5件)

ユーロ円というのは、1ユーロ=?円と言うのが省略され、ユーロ・円となり、また省略されてユーロ円になっています。


日本・日本人の場合円の価値がベースになっているので、これが分かりやすいですよね。

今ユーロ円は138.5(円)、米ドル円は101.87(円)です。

同様の考え方で、円ユーロは0.00722(ユーロ)、円米ドルは0.00981(米ドル)になります。これでは覚えにくいし、円の価値もわかり難いですよね。ですから、円ユーロも間違いではないのですが使わないのです。

もし、あなたが1万円持ってパリでユーロに交換する場合、現地では円ユーロで換算しますから、72.2ユーロとなる訳です(手数料などを除く)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

なるほど。0.00722ユーロを見て納得しました。

お礼日時:2014/02/07 22:18

バカにされるというは行きすぎですね!



しかし、日本ではユーロを円換算するということで、ユーロ円と称しています。これを円ユーロというと円をユーロ換算するという言うことになります。これは他の人のご回答の通りです。

従って、ユーロ円は日本人から見た場合とすれば、円ユーロは欧州人から見た場合と言えます。欧米人は円ユーロを観ています。世界的にはその数はユーロ円よりかなり多いと言われています。

原則的には為替ペアは相対関係(逆数)にあります。よって通貨高安の相互性を表現しています。ところが実際のレートでは、ペアは正確に逆数にはなっていません。少々誤差があります。この誤差は円ユーロ取引が多いことが原因ではないかと考えられています。

ここで言いたいことは、以上の問題から円ユーロとユーロ円は区別しておかないといけないということです。
    • good
    • 0

FXの通貨ペアの名称は固定されていて、ユーロ円、ドル円など


どちらの通貨が先か決まっています。
FXでは逆に読むことはありません。

FXが盛んになってきて、普段の会話でもユーロ円が一般的に
なってきたのではないでしょうか?
円ユーロでも悪くないと思いますが、FXを知らない人だと
思われるのでしょう。
    • good
    • 0

 「ユーロ円」というのは、外国銀行や邦銀の在外支店に存在する円建て預金など、海外で取引されている「円資産」のことです。



 つまり、固有名詞。試してみたら、広辞苑にもすでに載っていました。それほど昔からの、有名な単語なんです。

 それに対して「円ユーロ」という単語は聞いたこともありませんし、広辞苑にも載っていませんでした。

 ふつう、ただ「ドル」と言えば「米ドル」のことです。それと同じくらいに「ユーロ円」という言葉がその筋では行き渡っているので、質問者さんの発言意図とは無関係に、聞いた側は「こいつ、ユーロ円のことを言い間違えてやんの」と誤解してバカにしたものと思います。

 昔、「バーター契約」を「バター契約」と言って笑われた友人がいましたが、そんな感じかと思います。「バターを売買する契約」の意味で言ったんなら、笑われる言葉じゃないんですが、聞いた側は「言い間違い」と認識します(その友人は、単にバーターを言い間違えただけなんで、笑われてもしかたないんですけど)。

> 円米ドル,円ユーロ,円ポンドと言って何が悪い

 悪いというわけではないのですが、質問者さんの意図が正しく通じないと思います。通じないから悪い、と言えば言えます。言葉は正しく通じてナンボのもんですから。

 円を基準にした換金(時のレート)を言う場合は、「円ドルレート」などと「レート」をつけて言ったほうが、あるいはまた別な意味ならまた別な言い方をしたほうが、相手から誤解されなくていいかと思います。
 
    • good
    • 0

たぶん、ユーロ円というのは1ユーロは何円 ってどっちを基準にしてるかってことなんじゃないのかな?


円ユーロだと 1円が何ユーロかってころになるんじゃないのかな
ボンド/ドル だと 単位はドルだし
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!