プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

 俳句はHaikuとして外国に紹介されていて、作品も作られているし、発表の機会もあるそうですが、川柳はSenryuとして、外国に特に英語圏に紹介されていますか。そのことを教えてくれる日本語のブログがあったら教えてください。英語はわかりませんので、日本語のブログを教えてください。

A 回答 (1件)

>外国に特に英語圏に紹介されていますか。


日本語の学習教材として使われています。

川柳人 - 外国人川柳、国民性川柳
www.senryunin.com/gaikokujinkokuminsei.php

外国人が日本語で俳句・川柳を書きました。
gaijinhaiku.seesaa.net/

逆に日本の川柳を英訳した本もあります。
サラ川グリッシュ SALAS-ENGLISH
デービッド・マーティン (著), 長野 格 (著), 中村 恭二 (監修)
出版社: 講談社 (2008/10/11)

国際交流の一環として海外から募集している団体もあります
川柳の祭典
common.pref.akita.lg.jp/kokubunsai2014/detail.html?id=95&cid...

ジョークの感覚がちがいますので、俳句に比べると紹介はなかなか難しいようです。
季語や切れ字にこだわらないのを川柳と呼べば、英文の俳句も日本流に言えば川柳のジャンルにはいるかと思います。
英文俳句も、情景を表す短い詩という意味で普及しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。拝読してとても勉強になりました。教えていただいたブログにもアクセスしてみます。ただし、川柳に興味を抱く身としては、「季語や切れ字のこだわらない(五七五)を川柳と呼べば、英文の俳句も日本流に言えば川柳のジャンルにはいる」という一節には、この教えてgooの俳句に係る質疑にも散見されましたので、かなり普及した川柳観なんでしょうけれど、違和感を抱きました。蛇足まで述べて失礼いたしました。

お礼日時:2014/03/04 15:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!