In a quivering voice,the widow dwelt at length on the physical and emotional sufferings her husband endured prior to his death.
In a quivering voiceはdwetを修飾しているように思るのですが、文末にもっていけば文全体の修飾tも考えるのですが、基本的に文頭の前置詞句は文全体の修飾と考えてもよいのっでしょうか?
本文のようにat lenghtがdweltを修飾しているなど後の修飾関係が明らかな場合ですが。
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
In Japan, と文頭に来れば、「日本で(に)」が「日本では」みたいに感じます。
For me, なら「私にとっては」とか。
今回の場合、「震えた声で」と最初に訳すしかありません。
「〜では」で修飾関係に違いがあるわけじゃないです。
じゃあ、dwell だけにかかるのとそうでないとで違いがあるというのならそれぞれ訳してみてはいかがですか?
どちらも同じと言いたいのじゃなく、dwell にかかるとしか言いようがないということです。
In Japan, とあれば、ただ動詞にかかる感じでは確かにないです。
でも文修飾かと言うとそう言うものでなく、
ただ「日本では」と訳せば済むことです。
何でも日本語と同じように先に持って来ていいものではありませんが。
Honestly なんかは文頭で文修飾みたいなものですが、
Usually なんかもつい文頭に持って来たくなります。
とにかく、「震えた声で」以上でも以下でもないです。
No.3
- 回答日時:
文頭であろうが、文末であろうが、場所によって決めつけることはできません。
あくまで言葉の意味からどこを修飾しているかが決まってきます。例文では in a quivering voice (震える声で)ですから、その意味からして dwell (長々と話す)を修飾しているのは明白です。 もし例文が In place of her son, the widow dwelt at length ・・・とでもなっていたら、In place of her son (彼女の息子に代わりに)、未亡人は・・・・語った、となり最初のin place of her sonは直後のwidowにかかっています。
No.1
- 回答日時:
at length が dwell にかかるから、in ~が文全体、などというのは関係ありません。
at length も、in ~、さらにいうと、
dwell on ~で熟語的ではあっても、on ~も dwell を修飾します。
で、仮に、文全体の修飾だとして、意味が変わるのでしょうか。
何の修飾かによって、意味の判断の助けになるとか、意味が変わるというのなら考えればいいのですが、
意味がわかっているのに、修飾関係で悩むのは無意味です。
in ~は「(長々と)語る」時の声の調子を表しているだけのこと。
それが dwell だけにかかるか、それに at length とか、on ~まで含めてかかるか、
に違いはありません。
文修飾というのは、clearly のような「明らかに」が全体的にかかって、
「~する(である)のは明らかだ」になるような場合です。
回答ありがとうござます!dwell だけにかかるか、それに at length とか、on ~まで含めてかかるかに違いはないとのことですが、敢えて修飾語を指すのであれば、参考に聞かせていただきたく思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 「名詞+形容詞/現在分詞/過去分詞+to不定詞の副詞的用法」の語順について 7 2022/09/22 05:27
- 英語 moreの品詞と用法について 6 2022/10/20 04:24
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 alveolar antral artery (1) completely intra-osseou 1 2023/02/20 12:52
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 提示文の構造等について 2 2022/12/25 23:24
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
- 英語 「自動詞+前置詞」で第5文型をとる文の構造について 3 2023/01/04 10:22
- 英語 英語 動名詞について 前置詞のあとは名詞、動名詞がくると思うのですが、完全に名詞として使われるものと 1 2022/04/03 18:58
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"among which V + S "?
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
倒置の理由
-
OVSという倒置文?
-
All is not gold that glitters...
-
関係詞節の見分け方?
-
文の最後にbe動詞?
-
英語日記12 すきな歌手について
-
SVOの倒置で、OSVという語順
-
I have never seen a more beau...
-
下の分の文法は合っていますか...
-
thatの文法的 解釈
-
it is ・・ which~の見分け方...
-
関係詞thatとwhatの使い分けに...
-
うしろのifはどういう事ですか?
-
文構造を教えてください。
-
助動詞を含む倒置の語順について
-
この文の文法教えてください
-
この英文の解釈に関してまして
-
Never before ~が文頭に出る倒置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"among which V + S "?
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
文の最後にbe動詞?
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
in ways that?thatの先行詞は何?
-
どこが間違っているかわからな...
-
倒置の理由
-
as ~ as V Sになることありま...
-
OVSという倒置文?
-
I have never seen a more beau...
-
文頭に"Something"を置けるケー...
-
Ofが文頭にくる文章の訳し方が...
-
主語が二つ??英文の日本語訳...
-
複合関係代名詞(what)と間接...
-
Not evenの使い方について
-
英文の経済記事ですが、
-
All is not gold that glitters...
-
Onlyの倒置についての質問です...
-
Not a soul was to be seen on ...
-
Never before ~が文頭に出る倒置
おすすめ情報