アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ガンダム

ストライクフリーダムガンダムのストライクフリーダムというネーミング理由がいまいち分かりません。

自由を叩くとはどういう意味でしょうか?
ストフリは反リベラルの象徴?

そして、搭乗者であるキラ・ヤマトはKiller Yamato(大和は日本国の別名)

殺人狂ヤマト
これは日本への侮辱ともとれないですか?

先の大戦のことを皮肉っているのでしょうか?

A 回答 (3件)

その場合のストライクは、和訳すると「打撃型の」という意味です。


打撃型というのは兵器の分類のひとつで、防御よりも攻撃を主眼として製造されたものです。
また、「フリーダムガンダム」というのは機体名称なので、日本語に翻訳する場合であっても
そのまま読まなくてはいけません。
ですから、和訳するなら「打撃型のフリーダムガンダム」と呼ぶべきでしょう。

また、キラ・ヤマトのローマ字表記は「Kira」であって「Killer」じゃありません。
raとllerを混同するのは日本人くらいなので、明らかに考え過ぎです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

もし日本を侮辱する意味が込められているなら、もっとキラの扱いが酷くてもいいはずですよね。
でも実際はキラはスーパーコーディネイターでSEED Destinyでは主人公の座を奪うほどの活躍を見せました。

やっぱり考えすぎでしたね。
ありがとうございました。

お礼日時:2017/10/03 13:22

種モノは詳しくないんだけど…。



たいした意味じゃありません。
キラ君の前の愛機「ストライクガンダム」と「フリーダムガンダム」の両方から取って命名しただけです。
強いて言えば「2台分くらい強い」と?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。
単純なことでした。

ありがとうございました。

お礼日時:2017/10/03 13:24

ストライクガンダムとフリーダムガンダムとはコンセプトがそもそも違うのです。



ま~そこは置いといて、ストライクフリーダムガンダムをそのまま日本語に訳すと、自由に打ってよし!という意味です。
フリーバッティング的意味です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2017/10/03 12:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!