No.4ベストアンサー
- 回答日時:
例えば、お店でお買い物をしたとします。
zou3さんがお金を払うときにお金を差し出しながら
「Here you are」
と言う事ができます。
そして店員さんも商品をzou3さんに渡すときに
「Here you are」
言えるわけです。
何か自分の手のなかにあるもの、直接触れられるもの
そんな場合に使うことが多いです。
ちなみに
「Here you go」
という表現でも代用できます。
レストランで席を案内するときに
ウェイターさんが
「こちらです(こちらへどうぞ)」
という意味合いでも使えます。
ふたつめの
「Here it is」
ですが、
「ペンを貸して」
と友達に頼んだ場合に、そのお友達は
「Here it is」
と言いあなたに貸してくれます。
なぜかと言うと、
ペンに限定されているからです。
”it”はペンを示します。
わざわざ
「はい、ペンですよ」
とあえて言いませんよね??
zou3さんは”ペン”に限定してお願い
したわけですから。
見て分かるとおり、両方とも極端な意味の
違いはないと思います。
「Here it is」
でも目的地に着いた場合に使えます。
「郵便局はどこですか?」
と道端で聞いた場合に
その方が郵便局まで案内してくださり
「ここが郵便局だよ」
という意味で使えます。
"it"は郵便局を示しますよね
この場合も郵便局という
目的が一つしかないわけですから・・
私は海外にいますが
「Here it is」 の場合は先ほどのペンや郵便局の
ようにはっきりとした目的がある時に使う
場合が多いです。
「Here you are」 や「Here you go」 は
個人的にはどちらかと言えば丁寧な言い回しだと
思います。ですから先生が言っていたことにそんなに
間違いはないと思いますよ。
有り難うございます。
教科書には、
物を差し出して、相手に重点を置いて「はい、どうぞ。」なら「Here you are.」「Here.」
物を差し出して、物に重点を置いて「さあ、どうぞ。」なら「Here it is.」
とあります。
なんとなくわかりました。
「相手に重点を置いて」「物に重点を置いて」という日本語の意味がどういうことなのか今ひとつ理解できませんでした。。。。
No.3
- 回答日時:
Here it is.は
『これがそうですよ』とか『ここにありますよ』という具合に、渡すことよりも『手元に確かにありますよ』という意味が強くなります。もちろんそういって相手に手渡すことも出来ます。
No.2
- 回答日時:
「Here you are.」も「Here it is.」も「はい、どうぞ」とか「はい、これです」という意味ですが、「Here you are.」の方は、相手が求めていたものや、欲しがっていたものや、探していたものなどを相手に差し出したり渡したりするときに使う言葉です。
また「Here you are.」には、「はい、(目的地に)着きましたよ」という場合にも使えます。「Here it is.」ではこういう表現はできません。
「Here it is.」は、特に相手が求めていたものでなくても「これですよ」とあるものを目の前に出して指し示す言葉です。特にどちらかがぶっきらぼうというわけではありません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Are there any supermarkets near here? Is there a s 10 2022/06/03 02:00
- 中学校 Do you know how many animals are there here?ではなく、 2 2023/02/07 06:35
- 英語 when I describe people I often want to say nice th 1 2023/06/04 13:31
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 北海道大学の問題です。 Lose your memory and you, as you, ceas 3 2023/05/04 21:55
- 英語 Is it me? の意味 5 2022/12/03 00:02
- 英語 疑問詞 who の正しい使い方について 3 2023/06/07 19:33
- C言語・C++・C# 必ずyou bet と表示されます 2 2023/07/28 22:19
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
感謝に対して普通「とんでもな...
-
Accounts Payable Contact Name
-
意味の違い?
-
外人にも「気まずい」って感覚...
-
どんな人に?
-
Have a nice year って言います...
-
映画のシーンで Kiss my ass.
-
質問お願いします。 love is no...
-
◆ liabilities と debt
-
stay sweet どのような意味です...
-
I don't know を「アイドンノー」...
-
ユゥ ノゥ ホワッ!の意味。
-
I love you と Love you
-
when/ifの用法についてお尋ねし...
-
日本語で「早く!」を英語で
-
寿司を英語で言うとき
-
In loveだけの意味を教えて下さ...
-
Nice to see you again!の返し方
-
「会う」という言葉を堅苦しく言う
-
ネイティブがよく言う ”I mean...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
感謝に対して普通「とんでもな...
-
意味の違い?
-
Accounts Payable Contact Name
-
All the best to you
-
◆ liabilities と debt
-
Have a nice year って言います...
-
英文メールの結びで love って?
-
どんな人に?
-
英文の名札
-
外人にも「気まずい」って感覚...
-
darlingという呼びかけ...
-
I care about you...
-
I love you と Love you
-
日本語で「早く!」を英語で
-
なめとんのか、こら って英語...
-
ネイティブがよく言う ”I mean...
-
恋愛においての英語について教...
-
寿司を英語で言うとき
-
英語について質問させてくださ...
-
締めの言葉「Lots of love, XXX」
おすすめ情報