dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

誤り訂正の問題です。
A young female I personally do (a lot of business with) once told me she was disgusted (at first) that the former cheerleader (shares) her freshman dormitory room at Boston University (put up) posters of a pop idol.

4つの()のうちどれを訂正すれば良いですか?
教えて下さい!汗

A 回答 (2件)

do a lot of business with her という関係で、


female を目的格の関係代名詞省略で修飾、
with/ で正しい。

個人的によく仕事をしっしょにする女性がかつて私に言った、
最初はいやだった、at first で正しい。

cheerleader を sharing ... で修飾
「~を共有する元チアリーダー」が、
アイドルのポスターを貼った、
ことがいやだった。

こちらは過去形 put でいい。

shares を sharing に。
修飾関係だから分詞、能動だから過去分詞でなく、
現在分詞、まあ、「共有している」と訳して
sharing と考えてもいいですが、
関係代名詞で書けば
cheerleader who shared her ...
と普通の過去形で、who was sharing とは普通はなりません。
    • good
    • 1

(shares) > shared


(put up) > putting up
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!