アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お店にて……
『ご自身用ですか?』は正しい表現ですか?
ご自宅用はよく聞くのですが、ご自身用は今日初めて聞いて疑問に思いました。
後学のために御回答お願いしますm(_ _)m

A 回答 (7件)

「あなたご自身がお使いですか?」を短縮したんでしょうね。

意味は通じます。

客に対して「ご自分用ですか」と言うよりも「ご自身用ですか」の方が丁寧と思ったのでしょうね。
    • good
    • 2

「ご自宅用」か否かを訊くのは、包装をどうするかを確認するためでしょう。

デパートの酒類売り場などでは、すべての顧客に訊いていたような。
「ご自身用ですか?」は、あまり聞きませんが、商品によってはアリでしょうね。
 たとえば、薬局であまり一般的でない薬を購入する客には確認することがあると思います。

 ただ、言葉づかいとしては「お客様ご自身でお使いになる(も)のでしょうか」くらいではないかと。
    • good
    • 0

>『ご自身用ですか?』は正しい表現ですか?



あまり聞かない表現ですが、間違っているとは言えないでしょう。

商品によりけりです。
家(家族)で使用する・消費するものは「ご自宅用ですか?」「ご贈答ですか?」などが一般的ですが、衣類や装身具など個人で使用するものなら「ご自宅用」は変なので、「ご自宅」よりも「ご自分」か「ご自身」のほうが適切です。(家の中で着るか外出着かを聞いているのでなければ)

目の前の客に「ご自分」「ご自身」というのは直截的で失礼な感がなくもないので、一般的には「贈り物ですか」などと尋ねるほうが多いとは思います。
    • good
    • 0

場面によりけりですが、父親用とか弟のためとか種々あり、本人使用か否かの確認で正しい用法です。

    • good
    • 0

>『ご自身用ですか?』は正しい表現ですか?


間違っています。
「お遣い物ですか?」
が正しい日本語です。つまり、上等な包装紙やリボン、カードは付けるべきか?と訊くのです。
    • good
    • 1

間違いではありませんが、「ご自宅用」が自然でしょう。


基本的には、よそ様のお宅への「ご贈答用」かどうかを確認する場合の表現のはずなので。
わざわざ「ご自身用」と言うと、「ご贈答用」としては不適当な商品という印象を与えてしまう。
「まさか、こんなものを贈答用として買う人はいないとは思いますが・・・」といったニュアンス。
贈答用でない可能性は高いが、このシーズンなので一応そのことを確認したいということであれば、

「お客様ご自身でお使いになるものでございますね」

あたりですかね。
    • good
    • 0

『ご自身用ですか?』は、「あなたが使いますか?」という事で、


なにも変な確認ではありません。そんな確認が必要な商品なのでしょう。
子供に適さない商品では、そういう言い方になるはずです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!