プロが教えるわが家の防犯対策術!

結局、チンギスハンとジンギスカンのどっちが正しいんですか?

「結局、チンギスハンとジンギスカンのどっち」の質問画像

A 回答 (3件)

どちらも正しくどちらも間違いです。


モンゴル語を日本語表記するときに、全く同じ音が存在しないため、日本語の音に丸めて表記せざるを得ないために起こる現象です。
同様の現象は英語の人物名でも起こっており、
ヘボン式ローマ字のヘボンさんとオードリー・ヘップバーンのヘップバーンは同じ綴りHepburnで同じ発音のはずですが、日本語発音への音訳丸め誤差が生じています。
じゃあ、「ヘボン」と「ヘップバーン」どちらが正しいかと言われても、どちらともHepburnを音訳したモノなのでどちらとも正しいといえますし、
厳密な発音はどちらとも違っているわけですから、どちらとも間違いといえます。

なお、チンギスハンが人物名であり、ジンギスカンが食べ物名であると限定するのは間違いで全く正しくありません。
(食べ物ジンギスカンをチンギスハンと表記することはほとんどありませんが)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか。言葉って難しいですね

お礼日時:2019/08/18 00:34
    • good
    • 0

チンギスハン



ジンギスカンは食べ物。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!