アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんは

友達と〇〇行ってくるけどいい?と、聞いたら

I trust youと言われました

私がそれってI belive youと同じ事?と聞いたら

いや違うっていわれました。

辞書は信頼と信じるの違いで書いてありますが
同じ意味に聞こえてなりません。

例文とかで違いを教えてください。
お願いします

A 回答 (2件)

例文を挙げていくとかえってややこしくなるような気がしますので、


ごく簡単に、「信じる内容」が
trust:信義に基づくかどうか
belive:事実かどうか
の違いと説明しておきます。

友達と〇〇行ってくるけどいい?と聞いたときに
I belive you.
「友達と〇〇に行く」ことが本当だ(嘘をついていない)と信じる。
I trust you.
「友達と〇〇に行く」が、信頼を裏切るような悪いことをしないと信用する。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは

なるほど!!

凄く分りやすいです!!

理解できました

回答ありがとうございました

お礼日時:2005/03/14 22:23

私もそんなに英語に精通しているわけではないですが、その二つの違いについては参考URLをどうぞ。



回答出来るような人間ではありませんが、お急ぎの場合は助けになれば、と思い回答しました。

参考URL:http://sopecs.pro.or.jp/cgi-bin/pecs/ej_result.c …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは

faith(この単語知らなかったです)を調べたらtrustと同じような感じで書いてあり
ちょっと戸惑ってしまいましたが、

dorothy1213さんのご好意に感謝してます。

回答ありがとうございました

お礼日時:2005/03/14 22:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!