プロが教えるわが家の防犯対策術!

好きな人がいます。その人とはまだ身体の関係はありません。彼とは今年の1月に出会いました。彼が日本に留学していて友達にご飯を誘ってもらった時に偶然その席に居たので最終的に連絡先だけを交換しました。
そこから少しメッセージで話すようになり、打ち解けてきた頃に彼はドイツへ帰ってしまいました。なので2人であったことはありません。しかし彼が国に帰った後もメッセージでのやりとりは続きお互い写真やボイスメッセージをしたり、お互いに恋愛の意味での好きだと確認しあいました。気持ちを確認した最初の頃はI like you やI really like you と言われていたのですが、最近になってI love you と言われます。
一瞬彼女になったのかなと勘違いしましたが、彼の方からまた来年日本に行った時に私を素敵なお店に連れて行ってそこで直接彼女になって欲しいと伝えたいと言われました。将来の彼女みたいなことはいわれます。彼女でもないのにI love you といってくる彼に私は混乱しています。どうなんでしょうか?みなさんの意見を聞きたいです。

A 回答 (2件)

外国人の方は、愛を日本人みたいに重く受けとめてない


軽くとかという意味ではなく、
愛してるは自分がおもったから、いったのではないでしょうか
    • good
    • 0

アメリカ在住です


ドイツ人はちょっとわかりませんが、I love youはやや重たい言葉であり付き合っていても付き合いたての頃は言わないことがあります

>彼女でもないのにI love you といってくる彼に私は混乱しています。
それは非常に困惑しますね
誰彼構わず言っていないか、少し警戒したほうがいいかもしれません
ただ、文化の違いということもあるかもしれませんので、あまり攻撃的にはなりすぎず・・・
おそらく今後も文化の違いには多々ぶつかると思いますので、これを乗り越えることが一歩目だと考えて試行錯誤しながら良い関係を築かれるとよいのかもしれませんね
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!